Объяснение было простое, и этого не знал ни Ясон, ни даже премудрый Хирон. Царь Пелий так яро искал племянника, что свергнет его, что даже матери не называли Ясоном своих новорожденных сыновей, ожидая расправы. А тут он сам, добровольно, называет себя сыном Эсона, стоит и не прячется, не отрицает родства – он либо безумец, и боги покарали его, либо правда не лжет.
Царь Пелий повернулся к нему. Тот был еще вовсе не стар, наверно, так же выглядел бы и его отец Эсон, если б остался в живых – Ясон все надеялся, но слишком много слухов о братоубийстве витало по дороге от Фермопил до Иолка. Суховатое худое лицо, очень светлые большие глаза, первая седина в волосах. Он казался мирным и добрым владыкой, но частенько жестокость кроется не во взгляде. Он легким жестом приказал страже подвести юношу ближе.
«Не склони головы, – все думал Ясон, вспоминая слова учителя и наставника. – Не склони головы, и тогда враг не сможет назвать тебя ни поверженным, ни рабом.»
– Так ты, юноша, утверждаешь, что ты сын моего погибшего брата?
Тот кивнул. Кто знал, что следует теперь говорить? «Дядя, освободи мой дворец, и я отпущу тебя с миром»? Можно попробовать, вряд ли уже будет хуже.
– Я сын Эсона, царь Пелий.
Правда не может быть опасной ошибкой, любил говорить кентавр Хирон. Теперь его бросят в темницу в назидание прочим, в лучшем случае просто выгонят за городские ворота. Он смотрел прямо и помнил – «не склони головы». Царь сделал шаг вперед, и ему стало страшно. Не должно все закончиться прямо сейчас.
– Мой племянник! – Пелий воскликнул. Ясон ощутил щекой гладкость дорогого фароса. Дядя его обнимал, он чувствовал запах дыма из храма богов-олимпийцев, дорогих масел и чего-то сладкого, пряного. Он невольно вспомнил гидру в болоте, и ему стало дурно.
– Мой любимый племянник вернулся! В первый день лета, в великий праздник богов! Пусть теперь покаются злые языки, что обвиняли меня в убийстве брата и охотой за невинным младенцем.
Это было странно и дико. Его враг и наверняка убийца отца стоял перед ним и называл его любимым племянником. Его улыбка, честные глаза и молчаливый напуганный люд. Гидра в болоте и яркое счастливое солнце на небе. Это было как во сне, и как во сне же Ясону хотелось нащупать ту нить, которая подскажет ему, что это все нереально. Он не может сейчас сказать, что явился за троном, явился царевичем, которого ждали все долгие годы. На бессмыслицу и дикость он ответит той же странностью и небылицей.
– Царь, я явился к тебе с грозной вестью! – Ясон крикнул громко, чтобы слышал самый последний крестьянин. – С грозной, свирепой и страшной. К воротам твоего города подступает болото, страшная ядовитая топь, поглощающая плодородные земли богини Деметры, точно мор и чума. И это не все, – он видел смятение и вопрос в глазах Пелия. Тот отвлекся, отлично. – И это не все, добрые жители города. В том болоте живет воскресшая Лернейская гидра!
Толпа не шумела, лишь перешептывалась. Сперва этот юноша называет себя пропавшим царевичем Ясоном, чье имя опасно здесь называть, теперь зачем-то говорит о чудовище древности. В себе ли этот малый или же он точно безумен? Должно быть, Зевс его покарал, царь не посмеет поднять руку на юродивого мальчишку.
– Это не все! – Ясон понимал, что пока его спасенье – абсурд и смятенье толпы. – Вместе с гидрой вернулся тот, кто в первый раз ее победил, но скончался от ее яда и хитрости. Друг Геракл, выйди сюда.
Его новый товарищ смотрел на него, как на глупца. Сделал пару шагов вперед. Наверно, герой уже пожалел, что отправился с Ясоном в Иолк.
Царь Пелий снова обнял его, и Ясон отчетливо услышал стальной шепот у уха:
– Что ты несешь, мальчишка, молчи и не будоражь здесь толпу.
Затем царь повысил голос, как прежде.
– Мой дорогой племянник, верно, устал от долгих скитаний, старые страхи туманят воображение юноши. Больше не бойся. Ты снова у друзей и семьи.
Шепот и шорохи в толпе утихали. Если чудовища нет, если этот мальчик взаправду безумен, то пусть владыки города сами решают вопросы.
– А этот мальчишка не лжет, – послышалось из толпы.
Откуда-то из свиты царя выступил юноша. Богато одетый, а ножны кинжала украшены изумрудами, на запястьях широкие золотые браслеты. Он выглядел не старше Ясона, тем чуднее из его уст слышать слово «мальчишка». Он подошел ближе, встал рядом с Пелием. С праздным любопытством посмотрел на Ясона, исцарапанного, грязного и всего в дорожной пыли. Его волосы были пепельно-серыми, а радужки глаз почти не было видно. Ясон отшатнулся, но в глазах незнакомца враждебности не было.
– Царевич, займи свое место в процессии подле брата. Негоже гостям беспокоиться о бедах хозяев.
Тот, кого назвали царевичем, пропустил слова Пелия мимо ушей. С непонятной надменной улыбкой он рассматривал то царя, то Ясона.
– Уж не знаю, лжет ли этот юнец, что он сын Эсона, но по пути сюда мы с братом видели зловонное болото в трех лигах отсюда. Там нет дуновения ветра, а смрад до того омерзительный, что кони шарахались. Ни на одной вашей карте болото не значится. И два года назад его не было на этой дороге, – он снова насмешливо взглянул на Ясона. – Я Полидевк, один из царевичей Спарты. Царь Пелий прислушается к свидетельству равного?
– К свидетельству двух равных.
Второй юноша в богатых одеждах подошел и встал рядом.
– Это Кастор, мой брат-близнец.
Братья разнились, как воздух с землей. Кастор был крепче и выше, с каштановыми кудрями до плеч и глазами темными, точно спелая вишня. Мать с няньками в младенчестве их точно не путали.
Царь Пелий смотрел на обоих гостей. Все трое улыбались друг другу так искренне, открыто и честно, что не возникало ни малейших сомнений – они ни во грош не ставят друг друга. Ни царь братьев, ни братья царя. Но того требуют правила царств и политика.
– Царевичи. Не будем обсуждать печальные и смутные вести перед народом и портить им праздник. Мы вместе завершим это шествие, а потом отправимся во дворец. И там, за закрытыми ставнями и дверьми, мы обсудим все, от болота под городом до болота, что именуется Спартой.
Улыбка сошла с лица Кастора, но на лице его брата не дрогнул и мускул.
– Разумеется, царь и сородич. А заодно и то, сколь остры спартанские стрелы.
Теперь Ясон шел следом за братьями. Он чувствовал на себе любопытные взгляды толпы и враждебные – стражи. Дворец на холме с золотой крышей впервые начал казаться пугающим и далеким.
Они прошли, казалось, тысячи комнат, тысячи лестниц и галерей, он потерял им счет, прежде чем тяжелые двери последней затворились за ними. Свита рассеялась, будто дым. Их осталось четверо: он, дядя, Кастор и Полидевк. Царевичи Спарты были спокойны и даже бесстрастны. Их, словно, ничего не смущало и ничто не было неожиданной новостью.
– Так ты все же Ясон? – спросил его Полидевк, не стесняясь разглядывая его своими глазами без радужки. – Тот самый, сын царя Эсона, и истинный наследник трона Иолка?
Царь Пелий, казалось, опешил. По всем правилам гостеприимства и законам царей, первым говорить должен он, полновластный правитель. И вопросы здесь задает тоже он, не спартанцы. Но братья того не заметили.
– Да, – просто ответил Ясон. – Это я. Благодарю вас, царевичи, что подтвердили мои слова о чудовище.
Близнецы пожали плечами.
– Радости мало, если ваши проблемы дойдут до Лаконии. А они дойдут, будь уверен. Все считают, что в Спарте могут лишь метать копья и мечами размахивать, но наши мудрецы тоже что-то умеют. Не так давно говорили, что с неба пропало несколько звезд.
Полидевк замолчал и покосился на брата. Кастор кивнул.
– Люди редко всматриваются в ночное небо, Ясон. Влюбленным достаточно увидеть лишь одну, им не нужны россыпи, не нужно знать каждую поименно. Ты поднимешь вверх голову, скажешь «красиво!», затем зайдешь в дом свой. Морякам нужна лишь звезда, что укажет им север. Созвездие же Гидры пропало, – спартанец наконец взглянул на царя. – Выйди ночью, царь, на балкон. Вглядись в бездну неба. Ты не увидишь его.
– Мы потому не называем тебя безумцем, Ясон, – закончили братья. – что нет и ярчайшей Рас Альгети на небе. Нет звезды героя Геракла. Что, не так уж и глупы мы для безумных спартанцев?
Ясон смотрел на них троих, ему было отчего-то трудно сосредоточиться и понять – зачем он здесь, выйдет ли он отсюда, что вообще он чувствует, оказавшись здесь, во дворце-под-золотой-крышей, о котором мечтал еще с раннего детства. Случится ли какое-нибудь легендарное чудо, если он дотронется до этих мраморных стен, хоть какое-то чудо, пусть самое маленькое. Царь Пелий его ненавидит, он не скрывает этого, как тогда, перед людной толпой. Близнецы не кажутся врагами, но холодом веет от белых глаз Полидевка, и друзьями братья не кажутся тоже. Их трое здесь перед ним. Трое владык – а он, Ясон, здесь никто, и ни один человек не знает его, кроме Геракла и престарелого кентавра-отшельника. Он ждал ярости в глазах узурпатора, изумление и праведный гнев в глазах благородных гостей. Он не увидел ни того, ни другого. В этих залах его возвращение стало мелким, обыденным и очень ненужным.