Данн Джон Аллан - На Диком Западе. Том 2 стр 41.

Шрифт
Фон

Несмотря на то, что был уже двенадцатый час ночи, в доме Аткинса царили шум и суета. Эллен носилась с ребенком, на разные лады стараясь его успокоить, а миссис Аткинс не могла найти себе места, бегая по комнатам, ломая руки и причитая, что это Бог наказывает за грехи и преступления, отнимая у нее единственного сына.

Вдруг на дворе раздался чей-то голос, спрашивающий разрешения войти. Собаки, лежавшие у дома, лаяли и визжали. Ветер, до того времени бывший довольно слабым, переменил направление и задул такими порывами и с такой силой, что вековые деревья, росшие около дома, гнулись под ним, как тростник. Как только хозяин приотворил на голос дверь, ветер ворвался в комнату и потушил огонь. Все помещение сразу погрузилось в полный мрак.

 Эй, послушайте!  раздался на дворе тот же голос.  Нельзя ли у вас остановиться на ночь? Черт бы побрал этих проклятых собак! Цыц, негодные!

 Гектор, Джек, молчать!  закричал на них хозяин, выходя на двор.  Входите, пожалуйста!  сказал он, обращаясь к стоявшему там человеку.  О лошади вам нечего беспокоиться: о ней позаботится мой слуга.

 Что, ваши собаки очень свирепые?  спросил незнакомец, входя по приглашению хозяина в комнату.

 О, не бойтесь, при мне они никого не тронут! Входите; только осторожнее, ветер задул лампу. Эллен, да зажги же скорее огонь!  крикнул Аткинс, обращаясь к девушке, уже раздувавшей огонь в камине.

Вошедший в комнату медленно снял с себя плащ и шапку из шкуры выдры и, подойдя к запылавшему камину, раскланялся с находившимися в комнате. Он был небольшого роста, коренастый, плотного сложения, с большими серыми глазами и лицом, усыпанным веснушками. Под плащом у его был надет длинный коричневый охотничий камзол, а на ногахбашмаки такого же цвета. В руке он сжимал мешок, в котором находились, вероятно, провизия и другие предметы, необходимые в путешествии по малонаселенным местностям. Подойдя к свету, он пристально стал вглядываться в обоих мужчин, желая, по всей вероятности, угадать, кто из них, собственно, хозяин этого дома.

Миссис Аткинс, обеспокоенная болезнью ребенка и хлопотавшая около него, осталась не слишком довольна новым посетителем. Она взяла ребенка на руки и велела Эллен светить ей.

 Как, однако, силен ветер,  начал разговор незнакомец, все еще безуспешно стараясь разгадать, кто хозяин.  Скоро, пожалуй, он начнет вырывать деревья с корнем!

 Да, ветер очень силен!  отозвался Аткинс, пристально вглядываясь в говорившего.  Издалека едете?

 О нет, я из Миссисипи и отправляюсь в один из пограничных фортов. Далеко отсюда до Фурш Лафава?

 Очень близко. Мой дом стоит на берегу реки!  ответил Аткинс, в то время как Браун ворошил кочергой уголья в камине.  Вы, вероятно, потому только не заметили воды, что река на большом пространстве поросла тростником!

 Я так и думал,  отозвался незнакомец,  что река недалеко. Тростник здесь действительно густ. Хороши ли окрестные пастбища?

 Прекрасные!  ответил Аткинс, бросая еще раз испытующий взгляд на незнакомца.

Браун перестал ворошить уголья и начал прислушиваться к разговору, показавшемуся ему почему-то знакомым.

 Я проехал сегодня большое расстояние,  сказал спокойно вновь прибывший.  От этого у меня что-то пересохло в горле. Не будете ли добры дать стакан воды?

 Сию минуту!  быстро ответил хозяин, вставая, чтобы зачерпнуть воды в стоявшей здесь же кадке.

Браун, моментально вспомнив что-то, подозрительно уставился на незнакомца, а тот, бросив притворно любезный взгляд на него, тотчас же отвернулся к подошедшему Аткинсу и, взяв от него воду, залпом выпил стакан.

 При взгляде на вас, с таким наслаждением пьющего воду, мне самому захотелось попить!  сказал Браун, скрывая свои подозрения и желая оправдать свой внимательный осмотр. Молодой человек припомнил теперь весь разговор незнакомцев, слышанный им в заброшенной хижине.

 Ну, господа,  вмешался Аткинс,  кто же пьет в ненастную и холодную погоду такой, собственно говоря, противный напиток, как вода? Не хотите ли лучше разбавить ею изрядную порцию виски? Получится значительно вкуснее.

 Думаю, что вряд ли кто-нибудь откажется от вашего предложения!  довольным тоном ответил незнакомец.

Тогда Аткинс направился к шкафу, вынул оттуда бутылку и три небольших стаканчика и поставил их на стол.

 Ну-с, в таком случае прошу попробовать!  сказал он, подавая виски Брауну.  О, джентльмен, что вы делаете?! Вы не виски разбавляете водой, а водувиски! Полно, наливайте-ка побольше! Знаете, чем хуже погода, тем больше надо пить. А теперь, мистер, будьте добры назвать свое имя. Меня зовут Аткинс, а этого джентльменаБраун!

 А меня зовут Джонс! Не правда ли, очень легкое для запоминания имя? Так пью за ваше здоровье, мистер Аткинс и мистер Браун!

С этими словами он поднес стакан ко рту. Аткинса как-то странно передернуло, когда человек, назвавшийся Джонсоном, стал пить за здоровье его и начальника регуляторов. Однако, не желая выдавать своего волнения, он сдержался, и лицо его приняло обычное холодное выражение. Он налил еще по стаканчику и произнес, чокаясь с гостями:

 Пью за наше знакомство! Думаю, что оно продолжится.

В это время вошла Эллен с тюфяками и одеялами и стала расстилать их на полу. На вопрос Аткинса о здоровье ребенка, она отвечала, что малютка очень страдает.

 Но у тебя все-таки найдется время, чтобы состряпать нам ужин?

 Не знаю, если миссис

 Ну ладно, иди на кухню,  сказал Аткинс,  и готовь ужин гостям, а я пойду сам посмотрю, что с ребенком!

Аткинс вышел, а молодая девушка стала накрывать на стол и готовить ужин. В комнатах воцарилось молчание. Браун следил за ловкими и грациозными движениями девушки, накрывавшей на стол, и думал о Вильсоне; а Джонс сидел у камина, ворочая уголья и прерывая свое занятие только для того, чтобы по временам нетерпеливо взглянуть на часы и дверь, за которой скрылся хозяин.

Как раз, когда ужин был готов, пришел Аткинс. Вдруг внезапно на дворе послышался топот лошадей и какой-то шум, неясно доносившийся до слуха сидевших в комнате. В этом шуме можно было различить только пронзительный голос хозяйки, отдававшей какие-то приказания.

Закусив немного, Браун опять подсел к камину и удобно расположился там, когда хозяин, взяв свечу, вежливо сказал ему:

 Мистер Браун, думаю, пора бы и на покой! Пойдемте, я провожу вас в вашу комнату!

 О, пожалуйста, не беспокойтесь!  ответил молодой человек, заметив, что Эллен приготовила в одной комнате две кровати.  Я вовсе не устал!

 Наверху найдется прекрасное помещение, где вас никто не потревожит,  заметил хозяин,  а завтра утром вы можете отправиться к Барилю. Сейчас у нас собралось очень много соседок, и здесь спать не придется. Боюсь, однако, что и они не помогут ребенку!

 А, так у вас полно гостей!  сказал Браун.  Ну, в таком случае, я немедленно отправляюсь в отведенное мне помещение. Надеюсь, мистер Джонс тоже скоро присоединится ко мне?

 К сожалению, наверху только одна кровать, и Джонса придется уложить где-нибудь внизу!

 О, не беспокойтесь, ради Бога, обо мне!  воскликнул Джонс, передавая Эллен стакан чтобы она опять наполнила его виски.  Спокойной ночи, мистер Браун! Бели вы поедете не рано, то я с удовольствием поехал бы с вами, если нам по дороге!

 Мне нужно будет отправиться вверх по реке и, чтобы поспеть в одно место к назначенному сроку, придется выехать рано утром!  сказал Браун.  Спокойной ночи!

Молодой человек раскланялся с Эллен и Джонсом и в сопровождении хозяина отправился в отведенную ему комнату.

Проводив нежелательного собеседника, Аткинс вскоре вернулся, но разговора все-таки не начинал: Эллен, убиравшая комнату, мешала хозяину по душам поговорить со своим таинственным гостем. Мужчины молча сидели у камина, пока девушка прибирала посуду после ужина в шкаф, отодвигала стол и приготовляла постели. Наконец, исполнив всю необходимую работу, она пожелала сидевшим спокойной ночи и удалилась.

Хозяин тотчас же встал, плотно прикрыл за ушедшей дверь и погасил свечу. Комната погрузилась в полумрак. Лишь догоравшие в камине угли бросали слабый красноватый отблеск на серьезные лица сидевших. Аткинс первый нарушил молчание, тихо предложив гостю:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора