Несмотря на то, что был уже двенадцатый час ночи, в доме Аткинса царили шум и суета. Эллен носилась с ребенком, на разные лады стараясь его успокоить, а миссис Аткинс не могла найти себе места, бегая по комнатам, ломая руки и причитая, что это Бог наказывает за грехи и преступления, отнимая у нее единственного сына.
Вдруг на дворе раздался чей-то голос, спрашивающий разрешения войти. Собаки, лежавшие у дома, лаяли и визжали. Ветер, до того времени бывший довольно слабым, переменил направление и задул такими порывами и с такой силой, что вековые деревья, росшие около дома, гнулись под ним, как тростник. Как только хозяин приотворил на голос дверь, ветер ворвался в комнату и потушил огонь. Все помещение сразу погрузилось в полный мрак.
Эй, послушайте! раздался на дворе тот же голос. Нельзя ли у вас остановиться на ночь? Черт бы побрал этих проклятых собак! Цыц, негодные!
Гектор, Джек, молчать! закричал на них хозяин, выходя на двор. Входите, пожалуйста! сказал он, обращаясь к стоявшему там человеку. О лошади вам нечего беспокоиться: о ней позаботится мой слуга.
Что, ваши собаки очень свирепые? спросил незнакомец, входя по приглашению хозяина в комнату.
О, не бойтесь, при мне они никого не тронут! Входите; только осторожнее, ветер задул лампу. Эллен, да зажги же скорее огонь! крикнул Аткинс, обращаясь к девушке, уже раздувавшей огонь в камине.
Вошедший в комнату медленно снял с себя плащ и шапку из шкуры выдры и, подойдя к запылавшему камину, раскланялся с находившимися в комнате. Он был небольшого роста, коренастый, плотного сложения, с большими серыми глазами и лицом, усыпанным веснушками. Под плащом у его был надет длинный коричневый охотничий камзол, а на ногахбашмаки такого же цвета. В руке он сжимал мешок, в котором находились, вероятно, провизия и другие предметы, необходимые в путешествии по малонаселенным местностям. Подойдя к свету, он пристально стал вглядываться в обоих мужчин, желая, по всей вероятности, угадать, кто из них, собственно, хозяин этого дома.
Миссис Аткинс, обеспокоенная болезнью ребенка и хлопотавшая около него, осталась не слишком довольна новым посетителем. Она взяла ребенка на руки и велела Эллен светить ей.
Как, однако, силен ветер, начал разговор незнакомец, все еще безуспешно стараясь разгадать, кто хозяин. Скоро, пожалуй, он начнет вырывать деревья с корнем!
Да, ветер очень силен! отозвался Аткинс, пристально вглядываясь в говорившего. Издалека едете?
О нет, я из Миссисипи и отправляюсь в один из пограничных фортов. Далеко отсюда до Фурш Лафава?
Очень близко. Мой дом стоит на берегу реки! ответил Аткинс, в то время как Браун ворошил кочергой уголья в камине. Вы, вероятно, потому только не заметили воды, что река на большом пространстве поросла тростником!
Я так и думал, отозвался незнакомец, что река недалеко. Тростник здесь действительно густ. Хороши ли окрестные пастбища?
Прекрасные! ответил Аткинс, бросая еще раз испытующий взгляд на незнакомца.
Браун перестал ворошить уголья и начал прислушиваться к разговору, показавшемуся ему почему-то знакомым.
Я проехал сегодня большое расстояние, сказал спокойно вновь прибывший. От этого у меня что-то пересохло в горле. Не будете ли добры дать стакан воды?
Сию минуту! быстро ответил хозяин, вставая, чтобы зачерпнуть воды в стоявшей здесь же кадке.
Браун, моментально вспомнив что-то, подозрительно уставился на незнакомца, а тот, бросив притворно любезный взгляд на него, тотчас же отвернулся к подошедшему Аткинсу и, взяв от него воду, залпом выпил стакан.
При взгляде на вас, с таким наслаждением пьющего воду, мне самому захотелось попить! сказал Браун, скрывая свои подозрения и желая оправдать свой внимательный осмотр. Молодой человек припомнил теперь весь разговор незнакомцев, слышанный им в заброшенной хижине.
Ну, господа, вмешался Аткинс, кто же пьет в ненастную и холодную погоду такой, собственно говоря, противный напиток, как вода? Не хотите ли лучше разбавить ею изрядную порцию виски? Получится значительно вкуснее.
Думаю, что вряд ли кто-нибудь откажется от вашего предложения! довольным тоном ответил незнакомец.
Тогда Аткинс направился к шкафу, вынул оттуда бутылку и три небольших стаканчика и поставил их на стол.
Ну-с, в таком случае прошу попробовать! сказал он, подавая виски Брауну. О, джентльмен, что вы делаете?! Вы не виски разбавляете водой, а водувиски! Полно, наливайте-ка побольше! Знаете, чем хуже погода, тем больше надо пить. А теперь, мистер, будьте добры назвать свое имя. Меня зовут Аткинс, а этого джентльменаБраун!
А меня зовут Джонс! Не правда ли, очень легкое для запоминания имя? Так пью за ваше здоровье, мистер Аткинс и мистер Браун!
С этими словами он поднес стакан ко рту. Аткинса как-то странно передернуло, когда человек, назвавшийся Джонсоном, стал пить за здоровье его и начальника регуляторов. Однако, не желая выдавать своего волнения, он сдержался, и лицо его приняло обычное холодное выражение. Он налил еще по стаканчику и произнес, чокаясь с гостями:
Пью за наше знакомство! Думаю, что оно продолжится.
В это время вошла Эллен с тюфяками и одеялами и стала расстилать их на полу. На вопрос Аткинса о здоровье ребенка, она отвечала, что малютка очень страдает.
Но у тебя все-таки найдется время, чтобы состряпать нам ужин?
Не знаю, если миссис
Ну ладно, иди на кухню, сказал Аткинс, и готовь ужин гостям, а я пойду сам посмотрю, что с ребенком!
Аткинс вышел, а молодая девушка стала накрывать на стол и готовить ужин. В комнатах воцарилось молчание. Браун следил за ловкими и грациозными движениями девушки, накрывавшей на стол, и думал о Вильсоне; а Джонс сидел у камина, ворочая уголья и прерывая свое занятие только для того, чтобы по временам нетерпеливо взглянуть на часы и дверь, за которой скрылся хозяин.
Как раз, когда ужин был готов, пришел Аткинс. Вдруг внезапно на дворе послышался топот лошадей и какой-то шум, неясно доносившийся до слуха сидевших в комнате. В этом шуме можно было различить только пронзительный голос хозяйки, отдававшей какие-то приказания.
Закусив немного, Браун опять подсел к камину и удобно расположился там, когда хозяин, взяв свечу, вежливо сказал ему:
Мистер Браун, думаю, пора бы и на покой! Пойдемте, я провожу вас в вашу комнату!
О, пожалуйста, не беспокойтесь! ответил молодой человек, заметив, что Эллен приготовила в одной комнате две кровати. Я вовсе не устал!
Наверху найдется прекрасное помещение, где вас никто не потревожит, заметил хозяин, а завтра утром вы можете отправиться к Барилю. Сейчас у нас собралось очень много соседок, и здесь спать не придется. Боюсь, однако, что и они не помогут ребенку!
А, так у вас полно гостей! сказал Браун. Ну, в таком случае, я немедленно отправляюсь в отведенное мне помещение. Надеюсь, мистер Джонс тоже скоро присоединится ко мне?
К сожалению, наверху только одна кровать, и Джонса придется уложить где-нибудь внизу!
О, не беспокойтесь, ради Бога, обо мне! воскликнул Джонс, передавая Эллен стакан чтобы она опять наполнила его виски. Спокойной ночи, мистер Браун! Бели вы поедете не рано, то я с удовольствием поехал бы с вами, если нам по дороге!
Мне нужно будет отправиться вверх по реке и, чтобы поспеть в одно место к назначенному сроку, придется выехать рано утром! сказал Браун. Спокойной ночи!
Молодой человек раскланялся с Эллен и Джонсом и в сопровождении хозяина отправился в отведенную ему комнату.
Проводив нежелательного собеседника, Аткинс вскоре вернулся, но разговора все-таки не начинал: Эллен, убиравшая комнату, мешала хозяину по душам поговорить со своим таинственным гостем. Мужчины молча сидели у камина, пока девушка прибирала посуду после ужина в шкаф, отодвигала стол и приготовляла постели. Наконец, исполнив всю необходимую работу, она пожелала сидевшим спокойной ночи и удалилась.
Хозяин тотчас же встал, плотно прикрыл за ушедшей дверь и погасил свечу. Комната погрузилась в полумрак. Лишь догоравшие в камине угли бросали слабый красноватый отблеск на серьезные лица сидевших. Аткинс первый нарушил молчание, тихо предложив гостю: