Гарри Тертлдав - Спуститься на Землю стр 3.

Шрифт
Фон

Конечно, папа". Джонатан расплылся в улыбке теперь, когда добился своего. Это так горячо! Расе нравилась жара. Это делало его сроком одобрения. Он бросился к телефону.

С беспокойством в голосе Барбара сказала: Рано или поздно Раса узнает, что у нас есть эти детеныши. Будут проблемы, когда это произойдет?

Я полагаю, вы правы, - сказал Игер. Но это будет проблемой для правительства, а не для нас. Если нам придется отказаться от них, мы должны отказаться от них, вот и все. Нет смысла слишком волноваться раньше времени, верно?

Верно",  сказала Барбара, но в ее голосе не было убежденности.

Сэм тоже не знал, что его убедили, но он загнал все свои тревоги на самое дно сознания. Дай мне взглянуть, хорошо?сказал он, как и минуту назад. Я единственный в доме, кто не видел яйца этим утром.

Теперь, когда Джонатан ушел, у Барбары появилось немного больше места для передвижения на служебном крыльце. Когда она отошла в сторону, Йигер поднял крышку инкубатора и заглянул вниз. Два яйца внутри, оба намного больше куриных, были желтыми, с коричневыми и белыми крапинками; он мог бы поспорить, что их положили в песок. И действительно, в одном снаряде виднелась маленькая дырочка. Не могли бы вы взглянуть на это?тихо сказал он.

Барбара уже взглянула на это. Ее вопростипичный для ее вопросовбыл очень уместен: Ты действительно думаешь, что мы сможем позаботиться о них, Сэм?

Ну, дорогая, мы справились с Джонатаном, и он оказался в порядке, - сказал Йигер.

Я вижу три неправильные вещи в этом ответе, - решительно сказала она. Она перечислила их на пальцах: Во-первых, мы на двадцать лет старше, чем были тогда. Во-вторых, этих яиц два, а он был только один. И в-третьих, не будем вдаваться в подробности очевидного, они Ящерицы. Это не будет похоже на воспитание детей.

Это должно быть так же похоже на воспитание детей, как мы можем это сделать, - ответил Сэм. Вот почему мы получили эту работу, а не какую-нибудь модную лабораторию. Но да, ты прав; судя по всему, что я прочитал, все будет по-другому.

Из всего, что я тоже читал". Барбара положила руку ему на плечо. Неужели они действительно будут похожи на маленьких диких животных, пока им не исполнится три или четыре года?

Он сделал все возможное, чтобы отнестись к этому легкомысленно, сказав: Что, ты думаешь, Джонатан таким не был? Вместо того чтобы спокойно положить руку ему на рукав, она начала барабанить по нему пальцами. Он смущенно кашлянул, затем вздохнул. Судя по всему, что я смог собрать, это примерно так. Они не учатся говорить так быстро, как младенцы, и способны передвигаться самостоятельно, как только вылупляются. Если это не сделает их маленькими дикими животными, я не знаю, что бы это сделало. За исключением того, что мы должны сделать все возможное, чтобы вместо этого превратить их в маленьких ручных животных.

Интересно, сможем ли мы",сказала Барбара. Сколько историй рассказывает Раса о яйцах на Родине, которые вылупились в отдаленных местах, и о Ящерицах, которые жили как охотничьи звери, пока их не нашли и не цивилизовали?

Их много",  согласился Сэм. Конечно, у нас тоже есть подобные истории.

Дикие дети. Барбара кивнула. Но даже в них что-то всегда помогает младенцам, когда они маленькиенапример, волчица, кормящая грудью Ромула и Рема. У нее были все литературные рекомендации; она закончила дипломную работу по средневековому английскому языку. И почти все наши историиэто легендымифы, на самом деле. Те, что от Ящериц, звучат как новости; они читаются так, как будто вышли из Юнайтед Пресс Интернэшнл".

Прежде чем Йигер успел ответить, Джонатан выбежал обратно на служебное крыльцо. Карен уже в пути, - сообщил он, задыхаясь. Она говорит, чтобы они не вылуплялись до того, как она доберется сюда.

Меня это устраивает",сказал Сэм. Она сказала тебе, как мы должны были это сделать? Джонатан пристально посмотрел на него. На него смотрели профессионалы, начиная с менеджеров и судей и заканчивая генералами и парой президентов. Он не собирался позволять сыну беспокоить его. Он указал вниз, в инкубатор. СмотриЯщерица внутри другого яйца тоже начинает вылезать.

Они боролись за место перед инкубатором; им было нелегко увидеть все сразу. И действительно, теперь в обеих яичных скорлупках были дырки. Джонатан сказал: Это скорее слезы, чем трещины. Скорлупа выглядит какой-то кожистой, не так ли, не твердой, как у куриных яиц.

Как куриные яйца, - сказала Барбара, а затем тихо добавила: Честно говоря, я не знаю, чему они учат людей в наши дни.

Наблюдая за вылуплением множества цыплят, Сэм знал, что это происходит не мгновенно. И действительно, разрывы в скорлупках не успели стать намного больше, как раздался звонок в парадную дверь. Джонатан бросился к двери и через мгновение вернулся с Карен. Я приветствую вас, старший специалист по боеприпасам, - сказал Сэм на языке Расы, разглядывая ее раскраску на теле. Когда там были и Барбара, и Джонатан, он добросовестно не смотрел на кожу, на которой была изображена краска для тела. Это было нелегкоона была симпатичной рыжеволосой и вся в веснушках,  но он справился.

Я приветствую вас, господин начальник, - ответила она на том же языке. Как и Джонатан, как и все молодое поколение, она не могла вспомнить время, когда Ящериц не было рядом. Она и он изучали свой язык в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе так же, как они изучали математику или химию. Несмотря на подражание Расе, они воспринимали Ящериц как нечто само собой разумеющееся, чем когда-либо Сэм или Барбара.

Четыре человека, столпившиеся вокруг инкубатора, сделали поиск более трудным, чем когда-либо. Карен случайно открыла лучший обзор, когда морда первой Ящерицы высунулась из панциря. Смотри!"  сказала она. У него маленький рог на кончике носа".

Это не рог, это яичный зуб",  сказал Сэм.  У черепах, змей и обычных мелких ящериц они тоже есть, чтобы помочь им вылупиться. Это пройдет через несколько дней.

Мало-помалу детеныши Ящериц (детеныши звучали укоризненно в его сознании на языке Расы) вырвались из яиц, которые их удерживали. Они были светло-зеленовато-коричневыми, светлее, чем были бы у взрослых. Их чешуйчатые шкуры блестели от последних выделений яиц, хотя лампочки в инкубаторах быстро высушили их. Их головы кажутся слишком большими",сказал Джонатан.

Как и твой, когда ты только родился, - сказал Сэм. Барбара кивнула. Джонатан выглядел смущенным, хотя голова Карен, несомненно, тоже выглядела слишком большой для ее тела, когда она была новорожденной.

Услышав голоса над собой, детеныши Ящериц повернули свои крошечные глазные башенки к людям. Сэму стало интересно, как он выглядит в их глазах. Очевидно, ничего хорошего; они бегали по дну инкубатора, ища, где бы спрятаться. Джонатан не делал этого, когда был ребенком. "И слава Богу",  подумал Сэм.

Он потянулся, чтобы схватить одну из Ящериц. Она зашипела и набросилась на него. Кроме того, в отличие от новорожденного Джонатана, у него был полный рот острых маленьких зубов. Он отдернул руку. Где эти кожаные перчатки? он спросил.

Вот. Барбара протянула их ему. Он надел их, затем поймал одного из детенышей Ящеров за голову, как будто это была кукурузная змея на ферме в Небраске, где он вырос. Он не мог убежать и не мог укусить, хотя пытался сделать и то, и другое. Он понес его по коридору в свободную комнату, которая больше не была свободной. Когда он поставил его на землю, оно юркнуло в одно из многочисленных укромных мест, которые он устроил в комнате: перевернутое ведро с дверным проемом, вырезанным сбоку. Осторожно закрыв за собой дверь, он вернулся и схватил другого детеныша. Хорошо, мы их поймали, - сказал он, направляясь по коридору с этой шевелящейся маленькой Ящерицей. Теперь мы должны что-то с ними сделать.

Феллесс делала все возможное, чтобы вразумить чиновника Министерства юстиции Великого Германского рейха: по сути, неблагодарная задача. Если вы не сделаете больше, чем необходимо, чтобы контролировать контрабанду имбиря в земли, управляемые Расой, вполне естественно, что мы нанесли ответный удар, - сказала она Большому Уроду. Разве это не справедливо, что мы должны содействовать ввозу тосевитских наркотиков в рейх?

Чиновник, заместитель министра по имени Фрейслер, слушал, как его секретарша переводила слова Феллесса на гортанный немецкий язык, который она не потрудилась выучить. Он говорил с чем-то похожим на страсть. Однако ответ секретаря был почти бесцветным: Герр Фрейслер категорически отвергает эту эквивалентность. Он предупреждает, что контрабандисты наркотиков, захваченные внутри Рейха, будь то тосевиты или принадлежащие к расе, будут привлечены к Народным судам и будут подвергнуты максимальному наказанию, разрешенному законом.

Будешь убит, ты имеешь в виду, - с отвращением сказал Феллесс. Секретарь покачал головой вверх-вниз, что было равносильно утвердительному жесту руки Расы. У дойче была привычка убивать любого, кого они полностью не одобряли; даже для Больших Уродов они были дикарями.

И подумать только, я был настолько глуп, чтобы специализироваться на расовых отношениях с недавно завоеванными видами. Феллесс издал тихое шипение самоиронии. Когда она очнулась от холодного сна после того, как колонизационный флот прибыл на Тосев-3, она обнаружила, что сотни миллионов тосевитов остались непокоренными, в том числе и немцы. Она также обнаружила, что Большие Уроды, независимые и покоренные одновременно, были гораздо более чужды Расе, чем Работевы или Халлесси.

И она открыла для себя джинджер, что само по себе было иронией судьбы. Благодаря траве Тосевита ее собственное брачное поведение приобрело бешеную настойчивость, недалеко ушедшую от поведения Больших Уродов. То же самое относилось и к другим женщинам, которые пробовали, и это было главной причиной, по которой Раса так старалась подавить торговлю. Даже когда она спорила с этим существом Фрейслера против имбиря, она сама жаждала попробовать.

Она сделала вдох, чтобы оторвать Большую Уродливую конечность от риторической конечности, но ее телефон зашипел, требуя внимания, прежде чем она смогла заговорить. Извините меня",  сказала она секретарше, которая кивнула. Она сняла телефон с пояса. Феллесс слушает.

Я приветствую вас, старший научный сотрудник, - сказал мужчина в ее слуховую диафрагму. Здесь говорит Сломикк.

Я приветствую вас, научный сотрудник",ответил Феллесс. Какие новости?

Я рад сообщить вам, что оба птенца из вашей кладки потеряли свои яйцевые зубы в течение одного дня после обычного периода, - сказал Сломикк.

Это действительно хорошая новость",  ответил Феллесс. Я рад это слышать. Вон. Она прервала связь и вернула телефон в карман на поясе.

Что это за хорошие новости?спросил секретарь Deutsch.

Возможно, он был вежливо заинтересованвозможно, но не вероятно. То, что он, вероятно, делал, было поиском разведывательной информации. Феллесс не позаботился дать ему ни одного. Ничего особо важного",сказала она. Сейчас ваш начальник пытался объяснить, почему обстоятельства, применимые к Расе, не должны применяться к Рейху. До сих пор его объяснения были просто смехотворны.

Когда это было переведено, Большой Уродец по имени Фрейслер издал несколько громких, бессвязных бормотаний, а затем сказал: Я не привык к такой грубости".

Без сомнения: ты заставил бояться тосевитов, которые были до тебя, - сладко сказал Феллесс. Но я не подпадаю под вашу юрисдикцию, и поэтому нельзя ожидать, что я буду тратить время на страх.

Еще больше крови немецкого чиновника проступило под его тонкой, лишенной чешуи кожейпризнак гнева среди Больших Уродов. Феллессу нравилось злить немцев. Их убийственный стиль правленияи их иррациональностьразозлили ее. Что они были настолько заблуждающимися, что считали себя тосевитами!  Гонка Мастеров разозлила ее еще больше. Получить немного своей собственной поддержки было так приятно.

Она больше не думала о своих детенышах, пока не вышла из кабинета Фрейслера. Он не уступил в вопросе обуздания контрабандистов имбиря; разозлив его, он также стал упрямым. Дипломатияи мысль о том, что ей нужно быть дипломатичной по отношению к Большим Уродам,  все еще давалась с трудом, как и многим представителям Расы.

Она не солгала, когда сказала секретарю Deutsch, что новости, которые сообщил ей Сломикк, не имели большого значения. Единственной причиной, по которой детеныши приходили ей в голову, было праздное желание, чтобы у нее самой все еще был яйцеклеточный зуб. Если бы это было так, она могла бы разорвать высокомерного, шумного Фрейслера на части, как яичную скорлупу. Искушение расправиться с Большими Уродцами, воспитанными в ней, было ужасающим.

Как и их погода. Они не нагревали внутренние помещения своих зданий до температур, комфортных для цивилизованных существ (под которыми, по ее мнению, она подразумевала женщин и мужчин Расы). Но покинуть грандиозное Министерство юстиции и выйти на улицы Нюрнберга было еще одним жестоким потрясением. Обвинять тосевитов в холоде не имело никакого логического смысла. Стараясь не замерзнуть, Феллесс мало заботился о логике.

К счастью, ее автомобиль с подогревом ждал неподалеку. Обратно в посольство, превосходящая женщина?спросил водитель.

Да, обратно в посольство",ответил Феллесс. Я должен доложить об упрямстве тосевитов послу Веффани.

Будет сделано",сказал водитель и тронул автомобиль с места. Он был немецкого производства, но работал достаточно хорошо. У Больших Уродов была привычка заправлять свои двигатели нефтяными дистиллятами; теперь многие из них сжигали водород, еще одну технологию, украденную у Расы. Тосевиты, казалось, воспринимали такие кражи и вызванные ими перемены как нечто само собой разумеющееся. Они бы свели Расу с ума. Феллесс более чем наполовину верил, что перемены на Тосеве-3 свели с ума многих мужчин из флота завоевания.

Главные бульвары Нюрнберга показались ей абсурдно широкими даже для столицы независимой не-империи. У нацистов, фракции, правящей в Германии, была идеология, которая предполагала, что чем больше, тем автоматически лучше. Констебль в одной из своих нелепо причудливых униформ, которая также выполняла идеологическую функцию, остановил движение, чтобы крупная Уродливая женщина, ведущая за руку незрелого тосевита и толкающая другого в тележке на колесах, могла пересечь дорогу. Она не торопилась с этим, не заботясь о том, что причиняет Феллессу неудобства.

Феллесс попыталась воспользоваться этим неудобством, изучив, как самка ухаживает за своими детенышами. Тот, что был в повозке, был так же абсурдно беспомощен, как и все только что вылупившиесянет, родился Большой Уродливый терминтосевиты после того, как вышли из тел своих матерей. Но даже тот, что шел сам по себе, цеплялся за самку, которая, по-видимому, дала ему жизнь. По собственной воле он подчинился ее власти.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке