Блох Роберт Альберт - Рассказы. Том 5. Одержимость

Шрифт
Фон

Роберт БлохРАССКАЗЫ. Том 5. ОДЕРЖИМОСТЬ (19451949)

НЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ

Выдающийся американский писатель ужасов и фантастики Роберт Блох оставил после себя чрезвычайно богатое литературное наследие, большая часть которого состоит из рассказов.

Послевоенный период творчества автора вплоть до конца 1940-х годов с полным правом сложно считать расцветом его сил. Блох вырабатывает свой авторский стиль, постепенно отходя от узкого формата примитивных ужасов. В рассказах, выходящих из-под его пера в этот период, все больше угадываются штрихи и детали, по которым широкий круг читателей знает Блоха как автора психологического триллера.

Помимо темы традиционных монстров писателя все больше интересуют метаморфозы, происходящие не вовне, а внутри его персонажей. На что способен человек, одержимый темными силами, человек, теряющий над собой контроль? Где грань между нормой и безумием?

С каждым новым рассказом Блох убедительно демонстрирует, что страх могут вызывать не только материальные монстры, бродящие где-то в сумерках, но и чудовище, порой мелькающее в зеркале. Все чаще в рассказах автора мы встречаем внешне нормальных, даже симпатичных людей, под внешностью которых скрываются коварные психопаты, инфернальные безумцы и садисты, одержимые манией убийства

Никому больше нельзя верить.

Все, кто окружают вас, на подозрении.

Вам нельзя расслабляться, даже наедине с собой. Возможно, оставшись в одиночестве, вам следует быть вдвойне бдительным. Ведь ваш самый коварный враг прячется внутри вас. Это ваше темное «я», ваш демонический мистер Хайдзло в чистом виде.

Не позволяйте ему победить.

В предлагаемом сборнике публикуются рассказы Роберта Блоха периода расцвета его творчества, написанные с 1945 по 1949 годы, часть которых переведена на русский язык впервые. Рассказы выстроены в хронологическом порядке вне принадлежности к сборникам.

Пятый том получил название «Одержимость».

К. Луковкин

ХРОНОЛОГИЯ

01. The Man Who Cried «Wolf!» \ Robert Bloch \ «Weird Tales», May, 1945, Vol.38, No.5.

02. One Way to Mars \ Robert Bloch \ «Weird Tales», July, 1945, Vol.38, No.6.

03. The Skull of the Marquis de Sade (The Skull) \ Robert Bloch \ «Weird Tales», September, 1945, Vol.39, No.1.

04. The Finger Necklace \ Robert Bloch \ «Dime Mystery Magazine», September, 1945, Vol. 32, No. 2. (отсутствует, первоисточник не найден).

05. Soul Proprietor \ Robert Bloch \ «Weird Tales», November, 1945, Vol.39, No.2.

06. But Doth Suffer \ Robert Bloch \ «Science*Fiction», January, 1946, No.1.

07. Satan's Phonograph \ Robert Bloch \ «Weird Tales», January, 1946, Vol.39, No.3.

08. The Noose Hangs High \ Robert Bloch \ «Dime Mystery Magazine», February, 1946, Vol. 33, No. 1.

09. The Bogey Man Will Get You \ Robert Bloch \ «Weird Tales», March, 1946, Vol.39, No.4.

10. The Knife and the Throat \ Robert Bloch \ «Detective Tales», April, 1946, Vol.33, No.1. (отсутствует, первоисточник не найден).

11. Frozen Fear \ Robert Bloch \ «Weird Tales», May, 1946, Vol.39, No.5.

12. The Man Who Told the Truth \ Robert Bloch & Jim Kjelgaard \ «Weird Tales», July, 1946, Vol.39, No.6.

13. Enoch \ Robert Bloch \ «Weird Tales», September, 1946, Vol.39, No.7.

14. Lizzie Borden Took an Axe \ Robert Bloch \ «Weird Tales», November, 1946, Vol.39, No.8.

15. Sweets to the Sweet \ Robert Bloch \ «Weird Tales», March, 1947, Vol.39, No.10.

16. A Head for His Bier! \ Robert Bloch \ «Dime Mystery Magazine», July, 1947, Vol. 35, No. 1.

17. The Mad Scientist \ Robert Bloch \ «Fantastic Adventures», September, 1947, Vol.9, No.5.

18. The Cheaters \ Robert Bloch \ «Weird Tales», November, 1947, Vol.40, No.1.

19. Strictly from Mars \ Robert Bloch \ «Amazing Stories», February, 1948, Vol.22, No.2.

20. Catnip \ Robert Bloch \ «Weird Tales», March, 1948, Vol.40, No.3.

21. Hell Is My Legacy (The Tunnel of Love) \ Robert Bloch \ «New Detective Magazine», July, 1948, Vol.11, No.4.

22. The Indian Spirit Guide \ Robert Bloch \ «Weird Tales», November, 1948, Vol.41, No.1.

23. Change of Heart \ Robert Bloch \ «The Arkham Sampler», Autumn, 1948, Vol.1, No.4.

24. The Sorcerer's Apprentice \ Robert Bloch \ «Weird Tales», January, 1949, Vol.41, No.2.

25. The Unspeakable Betrothal \ Robert Bloch \ «Avon Fantasy Reader», February, 1949, No.9.

26. The Strange Island of Dr. Nork \ Robert Bloch \ «Weird Tales», March, 1949, Vol.41, No.3.

27. Floral Tribute \ Robert Bloch \ «Weird Tales», July, 1949, Vol.41, No.5.

28. Satan's Servants \ Robert Bloch \ «Something About Cats and Other Pieces», 1949.

ПРИМЕЧАНИЯ

 рассказ входит в межавторский цикл «Мифы Ктулху. Свободные продолжения»;

[1, 2, 3]сноски переводчиков;

(1, 2, 3)  сноски автора.

ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ КРИЧАЛ «ВОЛК!»(The Man Who Cried «Wolf!», 1945)Перевод Н. Демченко

Луна только что взошла и светила со стороны озера. Когда Вайолет вошла в дом, на ее волосах блестела серебристая паутинка лунного света.

Но ее угрюмое бледное лицо светилось вовсе не лунным светомего сковал страх.

 Что с тобой?  спросил я.

 Оборотень,  упавшим голосом ответила Вайолет.

Отложив свою трубку, я поднялся из кресла и подошел к ней. Все это время она продолжала стоять и смотреть на меня стеклянными глазами, как большая китайская кукла.

Я тряхнул ее за плечи, и этот взгляд ее исчез.

 Ну, что случилось?  спросил я.

 Это был оборотень,  прошептала она.  Я слышала, как он шел за мной по лесу, как под его лапами хрустели ветки. Я боялась оглянуться, но знала, что он был там. Он подкрадывался все ближе и ближе, и, когда выглянула луна, я услышала его вой. Тогда я побежала.

 Ты слышала его вой?

 Да, я почти уверена в этом.

 Почти!

Потупив взор, она опустила голову, ее щеки неожиданно вспыхнули румянцем. Я продолжал смотреть на нее и кивнул.

 Значит ты слышала вой волка вблизи дома?  настойчиво повторил свой вопрос.

 Неужели ты не  от волнения у нее перехватило дыхание.

Я покачал головой, медленно и решительно.

 Вайолет, прошу тебя. Давай будем разумными. На прошлой неделе такое уже случалось раз шесть, но я хочу попытаться еще раз.

Очень нежно взяв ее за руку, повел ее к креслу. Я дал ей сигарету и прикурил для нее. Ее губы дрожали, и сигарета подрагивала во рту.

 Дорогая, послушай,  начал я.  Здесь нет волков. В этих местах не видели волка уже двадцать лет. Старина Леон из магазинчика подтвердит мои слова. Но даже если, по какой-то странной случайности, какой-нибудь одичалый волк забрел сюда с севера и прячется где-то у озера, это никоим образом не доказывает, что оноборотень. У нас с тобой достаточно здравого смысла, чтобы не верить подобным глупым суевериям. Постарайся забыть, что твои предки приехали сюда из Франции, и, пожалуйста, помни, что сейчас тыжена эксперта в области легенд.

Эта шутка о ее предках была достаточно грубой, но я хотел таким образом выбить из нее это настроение.

Но эффект получился обратный. Она задрожала.

 Но, Чарльз, неужели ты ничего не слышал?

Сейчас в ее глазах была мольба. Мне пришлось отвести взгляд.

 Нет,  буркнул я в ответ.

 И когда я слышала, как он рыскал ночью вокруг нашего дома, ты тоже, ничего не слышал?

 Нет.

 В ту ночь, когда я разбудила тебя, разве ты не видел его тень на стене комнаты?

Я покачал головой и попытался выдавить улыбку.

 Дорогая, мне не нравится, что ты слишком много читаешь моих историй.

 Но я не знаю, как объяснить твои невер ошибочные представления.

Вайолет подула на свою сигарету, горящий конец которой ярко вспыхнул и осветил лицоее глаза остались мертвыми.

 И ты никогда не слышал этого волка? И он никогда не преследовал тебя, когда ты шел по лесу или когда оставался здесь один?  Ее голос звучал умоляюще.

 Боюсь, что нет. Ты же знаешь, что я приехал сюда за месяц до тебя, чтобы писать. И писал. Не видел ни оборотней, ни привидений, ни вампиров, ни вурдалаков, ни джиннов. Только индейцы, канадцы и другие местные жители. В один из вечеров, вернувшись домой от Леона, мне показалось, что вижу розового слона, но ошибся.

Я улыбнулся. Но она не улыбнулась.

 Серьезно, Вайолет, я начинаю подумывать о том, не сделал ли ошибки, взяв тебя сюда. Но думал, что это будет для тебя кусочком прошлого. Эта дикая природа должна тебе пойти на пользу. А сейчас я спрашиваю себя.

 Ты спрашиваешь себя, не сошла ли я с ума?

Эти слова медленно сошли с ее туб.

 Нет. Я никогда не говорил этого.

 Но это то, о чем ты сейчас думаешь, Чарльз.

 Вовсе нет, у всех нас бывают такие периоды обострения. Любой медик объяснит тебе, что ошибки восприятия не обязательно свидетельствуют о каком-то психическом расстройстве.

Я говорил торопливо, но видел, что мои слова ее не убедили.

 Меня не обманешь, Чарльз. И я себя тоже не могу обманутьчто-то здесь не так.

 Чепуха. Забудь об этом.  Я вновь изобразил улыбку, но не очень удачно.  В конце концов, Вайолет, я должен быть последним человеком, чтобы даже намекать на такую возможность. Разве ты не помнишь, что перед тем, как мы поженились в Квебеке, я обычно говорил о тебе, как о ведьме? Называл тебя Красной Ведьмой Севера и часто писал те сонеты и шептал их тебе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги