И что-то мне подсказывает, это будет просто судьбоносный вечер
И как назло, когда мне уже пора было уходить, в лавку нагрянула сама госпожа Маферс. И с первого же взгляда на нее в который раз мелькала мысль: как же они с Ридией похожи.
Лилиана, с порога заявила хозяйка лавки, ты сегодня задержишься. У нас большой заказ, так что до завтрашнего утра ты должна приготовить четыре порции хантийского зелья.
Хантийского зелья? Одни только ингредиенты для которого часа четыре отмерять, а после еще часов шесть томить на медленном огне, постоянно помешивая? И это еще не учитывая того, что стоит вдохнуть пары этого зелья, как сразу же обеспечены галлюцинации и зеленые волдыри на шее.
У меня сегодня важные дела, так что задержаться я не смогу, спокойно ответила я, развязывая тесемки передника и уже собираясь уходить.
Как это важные дела? госпожа Маферс изогнула и без того от природы изогнутые брови так, что, казалось, они вот-вот сложатся «домиком». Я разве спросила, есть ли у тебя важные дела? переглянулась с Ридией. Милая, я разве это спросила?
Нет, конечно, маменька, мигом поддакнула та, ничего вы такого не спрашивали!
Ясно, надеюсь? хозяйка лавки выразительно глянула на меня. Меня никакие твои важные дела не волнуют. Я сказала, что тебе делать, и твоего мнения на этот счет никто не спрашивает.
Я перевела дыхание, мысленно посчитала до десяти. Но, боюсь, такого еще числа не придумали, до которого мне надо считать, чтобы я могла молча проглотить эти ее слова.
Полагаю, вы не расслышали, что я сказала, госпожа Маферс. Я не намерена задерживаться здесь ни мгновением дольше положенного.
Что?.. она даже оторопела.
Да как ты смеешь так говорить! тут же подскочила Ридия. Дерзкая несносная девчонка!
Но я не собиралась отступать.
Если вас что-то не устраивает, можете поискать себе в округе другого мага, который согласится работать здесь за такие деньги.
Я сунула передник прямо в руки остолбеневшей госпожи Маферс и, не медля, покинула лавку. И лишь оказавшись на улице, досадливо поморщилась.
Что ж, можно меня поздравить, я осталась без работы. И если об этом узнает матушка, она такой скандал закатит
Ну ничего. Будем решать проблемы по мере их поступления. Сначала бал-маскарад в графском имении. А после уже, завтра, поиски новой работы.
Нет, ну почему, вот ты мне скажи, в сердцах говорила я, так и стоя со стопкой чашек в руках посреди гостиной, почему люди считают, что раз человек не богат, то и чувства собственного достоинства у него нет?!
Ох, Лили, напрасно ты все принимаешь так близко к сердцу, Филинда с улыбкой расставляла бокалы на столе.
Сестра все делала с улыбкой. С искренней улыбкой человека, способного светлое и хорошее найти абсолютно во всем. И эта чудесная улыбка так озаряла мягкие черты ее лица, что хотелось просто затаить дыхание и любоваться.
Люди несовершенны, продолжала она, и мы в том числе. Нужно просто принять это и не ждать от окружающих слишком много. Конечно, в силу своей юности тебе пока сложно это понять, но все же прими как данность.
Нет уж, я поставила чашки на стол. Мириться с несправедливостьюэто ненормально. Позволять вытирать о себя ногитем более ненормально. Люди могут быть сколь угодно быть несовершенными, но это не значит, что нужно молча терпеть такое обращение с собой. И, знаешь, я совершенно не жалею, что ушла оттуда. Никакие деньги не стоят унижений.
Так, где две самые прекрасные в мире девушки? с порога гостиной раздался радостный голос Вентона.
Брат торжественно внес небольшую коробочку.
Ну же, открывайте!
Я мигом сунула любопытный нос и даже ахнула.
Венцони?.. Это же венцони! даже не верилось, что воздушные ореховые пирожные мне не чудятся.
Сколько же ты на них потратил?.. Филинда перевела растерянный взгляд на брата.
Нисколько, на самом деле. Выдернул одного почтенного чересчур задумчивого старичка прямо из-под колес несущегося экипажа. И хотя я сказал, что ничего мне в качестве благодарности не надо, но он оказался владельцем лавки с заморскими сладостями и угостил меня свежайшими венцони. Одну я проглотил сразу же, не удержался. Одну отнес матушке, а эти две вам, моим самым красивым девушкам по эту сторону Мидринского моря.
Какой же ты замечательный! поцеловав старшего брата в щеку, я тут же принялась за свое пирожное.
Филинда хоть и тоже взяла, но сначала спросила:
И как матушка? Обрадовалась?
Вроде того, Вентон хмыкнул. Сказала, что с моей стороны неимоверно жестоко приносить ей то, что напоминает ей о той жизни, которой она теперь лишена. И к ужину, она сказала, не спустится. Отец, как я понимаю, еще не вернулся, так что ужинать нам с вами втроем.
И пока Филинда вышла из гостиной узнать насчет ужина, Вентон тут же тихо сказал мне:
Лил, все лучше не бывает! Будто само Провидение нам благоволит! Я не только раздобыл себе подходящую одежду, но даже разжился на сегодняшний вечер вполне сносным экипажем. Так что на бал мы с тобой сегодня прибудем в лучшем виде.
Отлично! просияла я. А маски, Вент? Их удалось найти?
Ты так боишься, что кто-нибудь тебя там запомнит? хитро подмигнул мне брат.
Просто не хочу, чтобы у нас потом были проблемы, мало ли
Не переживай, маски тоже есть. Так что, если нам с кем-то и придется там пересекаться, все равно мы так и останемся неузнанными.
Переодеваться пришлось в садовой беседке. Просто попытайся я покинуть дом в бальном платье, это бы обязательно кто-нибудь засек, и как потом объяснять, куда я собралась в таком виде на ночь глядя?
Вентон отправился за экипажем, встретиться мы должны были в конце подъездной аллеи. Но я надеялась, что опустившиеся сумерки надежно скроют меня от чужих глаз.
Надеть бальное платье самой оказалось той еще задачей Надо было еще умудриться как-то не помять аккуратные локоны, на создание которых я потратила все время после ужина. Конечно, по идее, полагалось, что волосы у меня обязательно должны быть чем-то украшены: жемчужными нитями или изящными заколками с драгоценными камнямибыло дурным тоном появиться на балу без этого. Но тут я выкрутилась по-своему. У нас в саду среди множества дикорастущих трав росли дивные миналии. Они распускались только с наступлением ночи и их чудесному тонкому аромату позавидовало бы большинство дорогих духов.
Кое-как справившись с крючками тяжелого платья, я аккуратно украсила локоны крохотными белоснежными бутонами. Конечно, нужны были еще украшения, но из драгоценностей у меня сохранилась лишь одна.
Как раз накануне того, как вся наша жизнь перевернулась, отец привез мне из далекого Фирейского королевства в подарок чудесный кулон на золотой цепочке. Каплевидный самоцвет темно-синего цвета таил в себе вихрем кружащиеся золотистые искоркипо фирейским преданиям когда-то боги разгневались на звезды за их тщеславное сияние и заточили их свет в редкие самоцветы.
Этот кулонединственное, что мне удалось сохранить. Да и то, узнай о нем матушка, непременно бы забрала, чтобы продать. Потому я его обычно и не носила, хранила в тайнике. Для меня он был олицетворением потерянного счастья. Того времени, когда наша семья казалась совсем другой. Отец был бодр и весел, не пристрастился еще к карточным играм. Матушка вся сияла, довольная жизнью. Вентон строил грандиозные планы, сулящие ему блестящее будущее. А еще не пораженная недугом Филинда восхищала красотой и изяществом. И я мечтала, что буду такой же прекрасной, когда дорасту до ее лет И вот, доросла. Но жизнь оказалась вовсе не такой, какой она рисовалась в моих мечтах в двенадцать лет
К бальному платью пришлось приноравливаться. Тяжелая многослойная юбка непривычно тянула к земле, да и очень неуютно было из-за нескромного, на мой взгляд, декольте. Да, на улицах Вайдерхоффа и в окнах проезжающих мимо карет я частенько видела великосветских барышень, и декольте их платьев были куда нескромнее. Но я все же к такому не привыкла. И стоит прибавить к этому насыщенный темно-бордовый цвет самой атласной ткани. Но, увы, только это платье более-менее сохранилось.
Вентон уже ждал меня. В дорогом камзоле, мой брат словно бы сошел с моих воспоминаний. Был именно таким, каким я его помнила по временам в Дагнес-Холле. Только более возмужавшим.