Джек Слейд - Его жестокая возлюбленная стр 7.

Шрифт
Фон

Ему встречались следы копыт и повозок, ведущих к плато. Но он объезжал их стороной, избегая знакомых дорог и троп, за которыми наверняка велось наблюдение. По сведениям седьмой бригады забота о путешествующих включала в себя и меры безопасности. В своих договорах Джерри Грей гарантировал жизнь, мир и свободу своим гостям. Следовательно, его люди должны были заботиться о том, чтобы ни один шериф, начальник полицейского участка или другие служители закона, тем более жадные охотники до вознаграждения за поимку преступников, не забредали в эту местность и не ступали на территорию ранчо.

Лэсситер держался Блэк-Бутта. Оставив своего гнедого в нише скалы, он стал подниматься в гору пешком, и наконец с ее вершины в последних лучах дневного света он увидел ранчо, расположенное далеко внизу. Это было ранчо как ранчо. В горной котловине пасся скот. Он разглядел также всадников, причем это были явно не часовые, а пастухи. Между квадратами построек не было видно ни одного человека, но из единственной трубы поднимался дым. Стало быть, на ранчо были люди.

Лэсситер заночевал тут же, а когда забрезжил рассвет, он спустился к своему гнедому

Наконец-то Лэсситер нашел ранчо! Правда, надо еще выяснить, там ли объект, который ему нужен.

Объехав горный массив, он подобрался к ранчо уже с другой стороны. Наблюдая сквозь густую зелень за фронтоном дома ранчо, он случайно натолкнулся на часового. Тот устроился на стволе срубленного дерева с винчестером в руке и, казалось, был погружен в собственные мысли, Он сидел спиной к Лэсситеру. Его, видимо, интересовало только то, что происходит на ранчо.

Лэсситер соскочил с лошади, взял в руки свой паркер и как ни в чем не бывало направился вперед. Часовой заметил его только на последних метрах; обернувшись, он страшно удивился, что из чащи вышел незнакомый ему человек.

Воспользовавшись замешательством часового, Лэсситер запросто подсел к нему, словно старый товарищ. Свою двустволку он положил на колени и нацелил, будто случайно, ему прямо в грудь.

— Если не ошибаюсь, ты Чарли? — сказал Лэсситер и улыбнулся, сдвинув свою ковбойскую шляпу на затылок.

— Я не Чарли. Ты имеешь в виду того самого Чарли из Чикаго? Нет. Меня зовут Эдди, Эдди Лейт, — Он широко улыбнулся. — А ты кто такой? Я тебя здесь еще никогда не видел.

— А я и не бывал здесь никогда прежде.

Только теперь Эдди смекнул в чем дело. Это был мужчина примерно лет сорока, с гладко выбритым лицом. Тоненькие усики оттеняли верхнюю губу. Он вздрогнул, попытался было вскочить и направить свой винчестер на Лэсситера.

Эй! Не балуй! — воскликнул Лэсситер и слегка приподнял свой паркер. Это мимолетное движение сразу отрезвило часового. Эдди так и остался сидеть, словно окаменевший. В его глазах бегали желтые огоньки. Это был явный признак растерянности.

Лэсситер наставил свою двустволку ему прямо в живот.

— Сиди спокойно. Иначе я спущу курок и ты живо отправишься на тот свет. Тебя устраивает такая перспектива?

— Чего ты хочешь? Кто ты? — спросил Эдди хриплым голосом.

— От тебя я ничего не хочу. Поэтому будь благоразумным. Лэсситер кивком показал в направлении дома.

— Мне надо поговорить с Фиксом Кэссиди. Просто поговорить. Мы с ним старые приятели.

— Я не имею права никого пропускать!

— Ты мог бы привести сюда Фикса Кэссиди!

Парень был явно не новичок и далеко не трус.

Он поднял винчестер, будто желая отдать его Лэсситеру, но когда тот взялся за винтовку, в один момент направил ее Лэсситеру в грудь и попытался столкнуть его со ствола дерева. Паркер его совсем не испугал. Он сообразил, что Лэсситер хочет остаться незамеченным, поэтому рассчитывал, что тот не выстрелит.

Оба скатились со ствола. Сперва упал Лэсситер, потащив часового за собой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора