Илона Эндрюс - Магия вооружает стр 2.

Шрифт
Фон

Тишину прорезал приглушенный шум.

Мои уши дернулись.

Гав! Гав!

Шеф находился где-то рядом и все еще жив. Я прыгнула в дыру, приземлившись на бетонный фундамент подвала, и отошла от света, струившегося через отверстие. Не в моих интересах светиться яркой мишенью.

Мрак заполнил подвал, сочась из темных краев светлой сети. Стен больше не существовало. Была только паутина, белая и бесконечная.

Мои глаза постепенно привыкли к темноте. Зрение оборотня гарантировало, что пока есть хоть немного света, я ни во что не врежусь.

Мокрые темные пятна забрызгали бетон. Кровь. Я последовала в ее направлении.

Впереди бетонная поверхность имела внушительный раскол. В полу проходила длинная трещина, шириной не менее трех футов. В современном мире жилые дома не могли похвастаться особой крепкостью. Магия ненавидела высокие здания и грызла их, измельчая кирпич и раствор, пока строение не рушилось до основания. Чем больше здание, тем быстрее оно падало. Наше было слишком низким и слишком маленьким, и пока нам удалось уцелеть, хотя, теперь гигантские дыры в подвале не внушали особого доверия.

Из щели раздался фыркающий звук. Я наклонилась над ней. Меня окутал запах собачьей шерсти. Шеф, глупый ты дурачок.

Я присела у дыры. Бульдог метался внизу, бурно сопя и фыркая. Он, должно быть, упал в расщелину, и падение оказалось слишком серьезным, чтобы он мог самостоятельно выбраться.

Я положила дробовик на землю и наклонилась, схватив Шефа за шиворот. Бульдог весил не менее восьмидесяти фунтов. Чем, черт возьми, его кормят Хаффи, маленькими слонятами? Я дернула его наверх и поднялась на ноги с ружьем в руках. Все это заняло полсекунды.

Шеф прижался к моей ноге. Это был старый английский бульдог, напоминающий о тех временах, когда подобных собак использовали для «травли быков». Шефсильный и проворный пес, он не боялся ни мусоровозов, ни бродячих собак, ни лошадей. Однако, сейчас он здесь, и трется о мою голень, напуганный до ужаса.

Я потратила пару секунд, чтобы наклониться и погладить его массивную голову. Все будет хорошо, малыш. Теперь ты со мной.

Мы двинулись вперед, медленно выходя из первого узкого помещения в более широкое. Паутина заполнила пространство, образуя свои темные укрытия по углам стен. Чертовски жутко.

Я осторожно завернула за угол. У дальней стены справа от меня стояли бок о бок две печи: электрическая для тех моментов, когда преобладала технология, и рядом с ней старомодное чудовище, сжигающее уголь при своем использовании, на случай, когда магия лишает нас электрического тока. Справа от угольной печи стояла огромная кладовая для углядеревянный забор четырех футов высотой, заполненный углем. В нем, наполовину закопанный, лежал мистер Хаффи.

Два существа ползали по бетону перед кладовой. Около тридцати дюймов в высоту и не менее пяти футов в длину, они напоминали огромных бескрылых ос, с широкой грудной клеткой, которая немного сужалась, прежде чем превратиться в толстый живот. Бежевые, почти полупрозрачные тела покрывали жесткие коричневые щетинки. Головы у них даже больше, чем массивный череп Шефа, с челюстями размером с садовые ножницы. Их когти царапали бетон во время движенияжуткий, неприятный клацающий звук.

Левое существо остановилось, зафиксировав свои шесть обтянутых хитином конечностей. Кончик хвоста направился вверх, и поток вязкой жидкости вырвался наружу, прилипая к стене. Существо потерло задом об пол, прекращая испражнение, и двинулось прочь, как только выделения превратились в бледную паутину.

Фу. Фу, фу, фу.

Мистер Хаффи поднял голову.

Существа остановились, замершие в движении.

Я выстрелила.

Ружье рявкнуло, извергнув гром. Первая стальная пуля попала в нужное существо, прорезав хитин словно это была тонкая фанера. Насекомое раскололось пополам. Мокрые внутренности вылились на пол, словно связка плавательных пузырей. Не теряя ни секунды, я повернулась и выстрелила в его приятеля. Шеф рявкнул рядом со мной, щелкая челюстями. Существа дергались и метались, волоча за собой куски тел. Кислая, режущая вонь заполнила воздух вокруг.

Дэрин Хаффи сидел в угольном контейнере:

 Вижу, Кайла втянула тебя в это.

Я улыбнулась ему.

 Нет, сэр, я просто пришла одолжить чашку сахара.

 Хех.

Паутина, закрывающая остальную часть комнаты слева от меня, разорвалась.

 Они идут,  рявкнул мистер Хаффи, поднимая оружие.

Первое насекомое вырвалось наружу. Я выстрелила. Бум!

Еще два. Бум бум!

Бум!

Бум, бум, бум!

Разбитые хитиновые тела врезались друг в друга, образовывая груду подергивающихся конечностей и вызывая своим видом рвотные позывы.

Бум, бум, бум! Бум!

Насекомое прыгнуло через кучу, целясь в меня. Я подняла дробовик. Удар разорвал живот существа, брызнув на меня мерзкой слизью. Сок насекомых обжег мои губы. Фу.

Ко мне бросилось насекомое поменьше. Острые челюсти поранили мою ногу. Сволочь! Шеф протаранил существо, разорвав его прежде, чем я успела вонзить в него пулю.

Бум! Бум!

Я продолжала стрелять. Наконец отвратительное нашествие прекратилось. Я выжидала, прислушиваясь, но звуков шевеления не было слышно. Моя голень горела. Боль не сильно меня беспокоила, но я оставила бы кровавый след, по которому меня было бы до смешного легко отследить. В моем АА-12 оставалось только пять патронов. Невозможно понять, убила ли я их всех или это лишь затишье перед второй волной. Я должна успеть вытащить отсюда мистера Хаффи.

Он сидел в угольном бункере, глядя на груду частей насекомых.

 Черт. Неплохая стрельба.

 Наша цельваше благополучиеответила я ему.

 Да, уж целиться ты умеешь!

Забавно, похвала. Я знаю, что отлично стреляю, но сказанное ветераном ОПА заставило меня таять от удовольствия.

 Вы видели миссис Трумэн?

 Ага, видел ее тело. Они разорвали женщину на куски, гады ползучие.

Бедная миссис Трумэн.

 Вы можете идти?

 Засранцы ранили мою ногу. Я истекаю кровью, как резаный поросенок.

Вот почему он спрятался в угле. Он зарылся ногой в угольную пыль, чтобы приглушить запах крови. Умно.

 Тогда нам пора идти.

 Ты меня не слушаешь.  Мистер Хаффи придал своему грубому голосу некоторую жесткость полицейского.  Ты не сможешь меня вытащить. Даже если я буду опираться на тебя, во мне двести двадцать фунтов, и мой вес просто уронит тебя вместе со мной. Оставь мне оружие и уходи отсюда. Кайла, должно быть, уже позвонила на станцию. Я задержу их, пока. .

Я перекинула ружье через плечо и вытащила мужчину из угля. Конечно, мои силы отличались от возможностей обычного оборотня, хотя в чем-то я была быстрее и маневренней, но мужчина весом в двести фунтов все равно не был проблемой.

Я ускорила шаг рядом с расщелиной, Шеф семенил за мной по пятам. Бульдог мертвой хваткой вцепился в хитиновую конечность, такую же длинную, как он сам. Ему пришлось даже запрокинуть голову наверх, чтобы волочить ее, но выражение его глаз говорило, что никакая армия в мире не сможет отнять этот трофей.

 Немного неловко,  сообщил мне мистер Хаффи.

Я подмигнула ему.

 Что, миссис Хаффи не переносила вас через порог в первую брачную ночь?

Он удивленно выпучил на меня глаза.

 Абсурд какой-то. Кто ты?

Большую часть жизни я притворялась человеком. Но теперь гиена вывалилась из шкафа, и рано или поздно мне придется это признать.

 Оборотень.

 Волк?

 Буда.

На самом деле, не совсем так. Все гораздо сложнее, но я еще не готова к этим объяснениям.

Мы достигли дыры в полу первого этажа. Если бы я была обычной будой, я могла бы выпрыгнуть из ямы прямо с мистером Хаффи на руках. Но я знаю пределы своих возможностей, такого не произойдет. Если я просто подкину его, это будет удар по его достоинству, без надежды на восстановление.

 Я попытаюсь приподнять вас. Сможете подтянуться?

 А римский Папакатолик?

Я опустила его на землю, схватила за бедра и подтолкнула. Мистер Хаффи перелез через выступ, и я внимательно рассмотрела его рану. Это был четырехдюймовый разрез по всей ноге. Прикосновение к его спортивным штанам оставило мою ладонь в крови. Ему нужна была срочная медицинская помощь.

Я подкинула Шефа с его сувениром из ямы, подпрыгнула сама и, ухватившись за край, подтянулась.

 Ты хотя бы могла понести меня, как пожарник?  Бурчал Мистер Хаффи.

 Нет, сэр. Я стараюсь, чтобы вся ваша кровь не вытекла из раны на ноге.

Он едва слышно покряхтел себе под нос.

Я подняла его на руки и двинулась в путь.

 Все скоро закончится.

Он усмехнулся.

Я услышала позади себя знакомый звук, передвигающихся конечностей, исходящий из главной спальни.

 Я думал, Орден не допускает оборотней.

 Все так. Когда они выяснили кто я, то уволили меня.

Шум продолжал следовать за нами.

 Чушь собачья.  Мистер Хаффи покачал головой.  И дискриминация. Вы разговаривали с представителем своего профсоюза?

 Да. Я боролась с этим как могла. Они все равно отправили меня в отставку. Без возможности подать апелляцию.

Мистер Хаффи оценивающе посмотрел на меня.

 Ты приняла это?

 Не-а. Сказала им засунуть это куда следует.

Я бросила его на пол так осторожно, как только могла, и развернулась, приготовив дробовик.

На нас бросилось огромное бледное насекомое. Я всадила в него две пули, и оно ударилось об пол. Я снова подняла мистера Хаффи и ускорила шаг до двери.

 Послушай, большинство моих знакомых уже на пенсии, но у некоторых из нас есть дети в отделении. Если тебе нужна работа, я, наверное, могу что-нибудь подыскать. ОПА будет рад тебе. Ты отличный стрелок. Нельзя допускать, чтобы это пропало зря.

 Я очень вам признательна,  улыбнулась я.  Но у меня уже есть работа. Небольшой бизнес. Принадлежит моему лучшему другу.  Я начала подниматься по лестнице.

 Что за бизнес?

 Избавление от всякой магической чертовщины. Защита. Все в таком духе.

Мистер Хаффи шире распахнул глаза.

 Частный агент? Ушла в частный сыск?

Вот, пожалуйста, менталитет обычного копа. Я говорю ему, что я оборотень, и он не моргает. Но речь заходит о «частном детективе» и, о нет, это не нормально.

 И как идут дела?  Мистер Хаффи покосился на меня.

 Бизнес в порядке.  Если под «порядком», подразумевать «паршиво». У нас с Кейт Дэниелс была уйма навыков, море опыта и достаточно грязных пятен на репутации, чтобы ими загубить не одну дюжину карьер. Все наши клиенты были на грани отчаяния, потому что к тому времени, когда они обращались к нам, все остальные им уже отказали.

 А что твой мужчина думает об этом?

Рафаэль Медрано. Воспоминания о нем были настолько острыми, что я могла почувствовать его запах, просто подумав о нем. Сильный мужской здоровый запах, который сводил меня с ума. .

 Ничего не вышло,  сказала я.

Мистер Хаффи слегка поерзал, чувствуя себя неловко.

 Тебе нужно выкинуть эту глупость из головы и вернуться в форму. Я говорю о пенсии, льготах, повышении в должности и заработной плате. .

Я подбежала к своей двери.

 Миссис Хаффи!

Дверь распахнулась. Лицо женщины помрачнело.

 Боже мой, Дэрин. О, Боже!

Вдалеке завыли знакомые сирены.

Вскоре прибыла огромная кавалерия с увесистыми орудиями. Они погрузили мистера Хаффи в машину скорой помощи, поблагодарили меня за оказанную помощь и сказали, что, поскольку я гражданский, мне следует убраться подальше. Я не возражала. Я уже убила большую часть того, что было там внизу, а они так разоделись и принесли с собой огнеметы. Было бы не справедливо лишать их возможности повеселиться.

Я обработала порез на ноге. Там не о чем волноваться. Lyc-V, вирус, ответственный за существование оборотней, восстанавливал раны в ускоренном темпе, и к тому времени, когда я добралась до раны, она уже затянулась. Через пару дней нога будет как новенькая, не останется ни шрама. Некоторые подарки Lyc-V довольно полезны. Но без некоторых, например, ярости берсерка, я могла бы прожить.

Я вытирала сок насекомых с лица мочалкой для снятия макияжа, когда зазвонил телефон. Я поспешно смыла мыльную пену и бросилась на кухню, чтобы ответить.

 Да, я слушаю?

 Нэш?  произнес приятный мужской голос на другом конце провода.

Этот приятный голос принадлежал Джиму, ягуару-оборотню и начальнику службы безопасности Стаи. Как правило, он был известен, под именем Джим Блэк, если вы его плохо знали. Но я подробно изучила его досье во время своего пребывания в Ордене. Его настоящее имя Джеймс Дамаэль Шрэпшир. Это был один из фактов, что я хранила при себе, поскольку он не особо афишировал свою фамилию.

Стая перевертышей Атланты являлась сильнейшей в стране, и мои отношения с ней были весьма сложными. Тем не менее, Стая поддерживала «Новый Рубеж», агентство, которым владела Кейт, и в котором я теперь работала. Оборотни предоставили начальный капитал и были нашими первыми приоритетными клиентами.

 Привет, Джим. Чем я могу помочь?  Джим не был плохим парнем. Возможно, параноидальным и скрытным, но, когда, собственно, коты не были странными созданиями?

 Одно из наших предприятий пострадало прошлой ночью,  сказал Джим.  Четыре человека мертвы.

Кто-то явно желал расстаться с жизнью, и этот кто-то был не особо сообразительным, потому что существовали куда более простые способы покончить с собой. Стая заботилась о своих, и, если ты причинил им боль, они взяли бы на себя обязательство «позаботиться» о тебе.

 Кто-нибудь, кого я знаю?

 Нет. Два шакала, буда и лисица из клана проворных. Мне нужно, чтобы ты съездила туда и осмотрела все.

Я направилась в спальню.

 Без проблем. Но почему я?

Джим вздохнул в трубку.

 Андреа, сколько лет ты проработала рыцарем?

 Восемь.  Я стала перебирать разбросанную на кровати одежду: носки, рабочие ботинки, джинсы

 Сколько из них ты потратила на активные дела?

 Семь.  Я добавила коробку с патронами в кучу одежды на кровати.

 Вот и ответ. Ты самый опытный независимый следователь, который у меня есть. И я не могу просить Консорта разобраться в этом, потому что: «A»она и Кэрран работают над чем-то другим; «Б»обычно, когда Консорт вмешивается, половине мира угрожает катастрофа.

КейтКонсорт. Нелепый титул все еще заставлял меня улыбаться. Каждый раз, когда кто-то произносит это, на ее лице появляется такое мученическое выражение.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке