Сколько полей распахано, хватит ли семян на посевную, продолжала я задавать вопросы.
Пахать только начали, да только сеять нечего, нет у нас семян, из толпы вышел просто огромный мужик.
Понятно. А где вы можете семена закупить? И ты не кузнец случайно? отозвалась я.
Семена в соседнем городе на ярмарке купцы продают, дак ведь денег то у нас на них нет, махнул рукой мужик. Был я кузнецом в соседнем графстве. У меня всю семью вырезали, я сюда пришел в Макроно, вот и живу, вздохнул он.
Денег на семена мы дадим, а вы их закупите, поля засеете, сказала я. За деньги эти расписку напишете. Староста вижу грамотный. После посевной ждем к себе старосту с полным отчетом. Чем до войны занималась ваша деревня?
Поля сеяли, да пчел держали, проговорил староста. Пчелы-то уцелели, мед будет. Коров, свиней, да птицу держали, да только не осталось у нас их. Все отобрали.
Понятно. Значит, на двадцать семей я вам выделю денег на десять коров и двух быков. Разводите. Закупите стельных коров, двадцать поросят. Поросят не режьте, разведите, через два года будет полное поголовье. Курей и гусей по двадцать штук закупите и так же разводите, что-то просчитав, распорядился граф. Половину полученного меда осенью в замок привезете, четвертую часть продайте, так у вас деньги будут.
А почему у вас картофель под забором валяется? спросила я, указав на горку картошки.
Такмо, а зачем нам его? Это вражины ее сюда приволокли, так ведь все знают, что это яд, удивился староста.
Это не яд. Вернее клубни не яд, только ботва. А клубни можно почистить, да отварить в солоноватой воде. А если отварной картофель с молоком кушать, очень вкусно и сытно, рассмеялась я. Распашите поле, да, посадите клубни в землю на глубину с ладонь, когда взойдет, прополите от сорной травы, да к каждому кусту земли подгребите, чтоб кучка получилась. Через девяносто дней с каждого куста по десятьпятнадцать клубней накопаете. Десять мешков крупного картофеля в замок привезете, а мелкий картофель на семена оставьте. Так ваши семьи голодать точно не будут. Картофель хранить в погребе. распорядилась я.
Таким образом, я с вас ежегодный налог и возьму. Кузнец, обратился граф к мужику. Осенью вместе со старостой и его женой в замок приедешь. На зиму я тебе работу дам. Если в деревню семьи приезжать будут, пустующие дома им отдавать, скотиной и семенами делиться. К зиме управляющий приедет, проверит все.
Приеду, Ваше сиятельство, поклонился кузнец.
На том и порешили. Крестьяне стали расходиться по домам. Граф взял кошель и отправился со старостой в дом, а я за ними. Детей пока на улице оставили. Пройдя в дом, староста достал бумагу и перо с чернилами. Никелиас все записал, что выяснили на собрании и убрал лист в котомку. Затем подробно расписал, на что и какую сумму выдал старосте и подал этот лист старику. Старик долго читал, при этом щурился, через полчаса, взяв перо, расписался. А я поняла, что хоть и говорю на местном языке, а вот читать и писать не могу. Не букв, не цифр не понимаю. Сделала себе пометку, что нужно учиться читать и писать на местном языке.
Мы вышли из дома старосты. На дворе нас поджидала справная круглая женщина.
Ваше сиятельство, мы вам дом приготовили, кланяясь, проговорила она. Дальний, что со ставенками.
Граф, поддерживая меня под локоток, повел к тому дому. Дети пошли за нами. Дом был хороший, но в окнах вместо стекол слюда. Я оглянулась, да, так и есть, стекол нет не в одном доме.
Дом был просторным, посреди которого стояла печь. Недалеко от входа стоял стол. У стен были расставлены широкие лавки, застеленные шкурами. Первым делом мы нагрели воды и искупали детей, позже помылись сами. Чтоб каждый раз не таскать воду, Никелиас применял очищающее заклинанье. Я с девочками накрыла на стол. Крестьянки принесли хлеба, каши на воде. У нас еще оставалась запеченная рыба. Не густо на десять человек, но хоть что-то. Поужинав, мы отправились спать. Убрав со стола, я посмотрела на шкуры, опасаясь вшей, блох или клопов, но шкуры были чистые. Никелиас, заметив мои действия засмеялся.
Я обработал все шкуры магией, улыбаясь, проговорил он. Я уже заметил, насколько вы помешаны на чистоте.
Вы просто не представляете, сколько заразы переносят все эти насекомые, буркнула я. Мне просто противно даже думать, что они могут быть в доме. Бррр.
Рано утром мы уже были на ногах. Все умылись, позавтракали и отправились в путь. Через пять часов мы встретили семью с тремя детьми. Было видно, что они уже давно в пути.
Куда вы едите и откуда? придержав коня, осведомился граф.
Мы из Савойи, ваша милость, ответил чернобородый мужик. Там совсем страшно стало жить. Голод, бунты. Все хотят свергнуть нового короля. Ничего, акромя горя он народу не принес. Я взял семью и решил искать спокойное место.
- В пяти часах отсюда есть деревня Макроно, там десять домов свободных есть, сказал граф. Если хорошо работать будешь, то все у вас будет. Езжайте туда, вас примут.
Спасибо, ваша милость, проговорил мужик. Только савойцы мы, погонят наверно.
Не погонят, я это тебе как владетель земли говорю граф Никелиас ар Андрес, строго сказал Никелиас.
Не погонят, улыбнулась я.
Глава 6
Мужик воспрял духом, щелкнул поводьями и поехал в указанную сторону. Мы с графом переглянулись и улыбнулись друг другу. Все наладится, просто нужно верить.
До самого вечера мы ехали по разбитой дороге, нам попадались семьи, которые возвращались в родные края. У всех жила вера в лучшее. По пути мы заехали еще в четыре деревни. Картина была похожа. Но, в последней деревне люди голодали. В лесу и то зверья нет. Граф оставил деньги в этой деревне не только на семена и скотину, но и на продукты первой необходимости. Данные по каждой деревне граф скрупулёзно записывал и складывал все в ту же котомку.
Уже смеркалось, когда мы доехали до постоялого двора. Нам на встречу выскочил мальчишка лет четырнадцати-пятнадцати. Рыжие вихры выбивались из-под грязной кепки. Он глянул на нас хитрыми зелеными глазищами и поклонился, забирая повод коня графа. Выпрямился и застыл побледнев. Он смотрел на Кати. Я переводила взгляд с него на Кати и понимала, что в лицах детей есть некие схожие черты.
Ты чего застыл, малый, окликнул его Никелиас. Но мальчишка будто и не слышал его.
Он опустил повод и медленно подошел к Кати. Удивлённо разглядывая девочку, вдруг всхлипнул и кинулся ее обнимать.
Дети притихли. Никелиас поднял повод и привязал его к коновязи, затем помог спуститься мальчикам. Я подошла к рыжему мальчишке и осторожно погладила его по спине. Мальчик оторвался от сестры и строго посмотрел на нас.
Куда вы везете мою сестру? срывающимся голосом спросил мальчишка.
Домой, просто ответила я. Ваши родители погибли, и граф Никелиас ар Андрес взял твою сестру и других девочек на воспитание, спокойно пояснила ему. Расскажи, как тебе удалось выжить и как тебя зовут.
Не здесь, тихо прошептал мальчишка. Возьмите комнаты, ешьте в них, я позабочусь о лошадях.
Мы молча прошли на постоялый двор. В обеденном зале пахло грязью, помоями и горелым мясом. Граф прошел к стойке и запросил три комнаты и ужин в них. Затем обернулся, посмотрел на меня и затребовал три ванны для купания. Я ему тепло улыбнулась. Быстро человек привыкает к чистоте. Мы поднялись в комнаты. Девочки помылись быстро, потом постирали панталончики и развесили сушиться. В дороге мы на смену сшили еще. Принесли ужин. На медном блюде были разложены тушеные овощи и куски жареного мяса. Рядом стоял кувшин с чистой водой. Ели мы быстро. Мясо все ели с огромным удовольствием.
Когда все стихло, в дверь тихо постучались. Я осторожно встала с лежанки, накинула халат и отодвинула засов. За дверью стоял граф. Он знаком показал, следовать за ним. Мы прошли в его комнату. Мальчики уже спали. На лавке сидел рыжий мальчишка и ждал, когда мы запрем дверь. Никелиас запер дверь и взмахнул рукой.
Можем говорить, я поставил купол, произнес граф. Рассказывай, Мерк, обратился он к мальчику. Мальчишка собрался с духом и заговорил.
Мы с Кати дети купца из Савойи, глухо проговорил Мерк. Отец возил на продажу ковры, шерсть, а из Зелии ткани и нитки. В Савойе совсем стало не спокойно, продажи шли плохо и отец решил перевезти семью в Зелию. Через двое суток пути от этого постоялого двора на наш обоз напали бандиты. Они убивали хладнокровно всех, даже маленьких детей. Я перед нападением спрыгнул в кусты по нужде и уже оттуда смотрел, как они всех резали. У нас с отцом был придуман язык условных жестов. Отец показал мне, чтоб я не высовывался и сидел тихо. Бандиты убили всех, потом сложили тела и направили на них артефакт. Из амулета выплеснулось пламя, от тел осталась только зола. Кати они связали, загрузили в обоз и куда-то увезли. Я пытался проследить, но не смог. Потом понял, что у бандитов есть отвод глаз. Тогда я отправился назад. Неделю назад добрался до этого постоялого двора. А потом, подслушал, как хозяин передавал бандитам данные, кто и куда едет. Награбленное продавал тоже он, совсем тихим голосом закончил он свой рассказ.