Да, я знаю,задумчиво проговорила Мариэтта, уже сунув нос в записку, которую как раз изучал Ренельд.Но ещё до его смерти эта практика прекратилась. После того, как произошёл немалый скандал с непонятной растратой средств Фонда, что были выделены именно на эти цели.
Значит, деньги дали, а новых адептов не нашлизадумчиво проговорил Лабьет.А может, всё же нашли, но
Просто не довели до ворот Санктурапо привычке закончил его фразу Ренельд.
И, похоже, сказал он это вслух, потому как и секретарь, и вдовушка тут же уставились на него с лёгким недоумением.
Спасибо, месье!Ренельд встряхнул листком, на котором помощник декана записал адрес того Рауля Донжона.
Здесь он жил в то время, когда учился,счёл нужным пояснить мужчина.Но где он сейчас Вряд ли там.
Мы проверим!кивнула Мариэтта.
Ты посмотри! Кажется, меня хотят сместить с почётной должности твоего напарника,притворно обиделся шинакорн.
Вдовушка и правда сейчас выглядела слегка забавно: с этим азартным блеском в глазах и твёрдо сжатыми губами. Заметив взгляд Ренельда искоса, она только вздёрнула подбородок и, небрежным взмахом руки поправив шляпку, пошла прочь.
Всего доброго, месье,попрощалась она с секретарём.Ваша светлость, вы идёте?
Мужчина, который ещё миг назад был занят очень важными делами, проводил её зачарованным взглядом. Стопка папок справа от него покосилась и начала падать.
Потрясающая женщина, правда?усмехнулся Ренельд, придержав её.
Да уж,проговорил секретарь, но спохватился.То есть нет, ваша светлость! То есть да, конечно
Он досадливо нахмурился, вновь принимая серьёзный вид. Ренельд попрощался с ним и быстро нагнал Мариэтту и Лабьета, который не отставал от неё ни на шаг, как будто и правда решил охранять.
Вы не считаете, что вам нужно вернуться домой?Ренельд убрал листок во внутренний карман фрака.Это может затянуться.
Нет, пока я не выясню, что с Ивлинойграфинюшка тряхнула головой, быстро мрачнея.Если она попала в неприятности, это из-за меня.
Какие глупости!хмыкнул Ренельд.
Глупости?!мгновенно вспылила вдовушка.
Береги голову,предупредил Лабьет.А то до конца дней глупости будешь говорить ты. А может, даже нечто нечленораздельное.
Вы в этом точно не виноваты,спокойно продолжил тот.Мадемуазель дю Пойр надо было сначала поговорить со мной. Но, похоже, её с однокурсником связывали весьма близкие отношения, раз она не побоялась пойти к нему одна. Предупредить или выведать что-то самостоятельнои тем развеять свои неприятные подозрения.
Только романтические чувства, пусть даже и оставленные в прошлом, способны толкнуть девицувесьма, надо сказать, разумнуюна столь неосмотрительный шаг.
Думаете, что всё же пошла?чуть сникла Мариэтта.
И правда ведь, корит себя.
Я почти уверен. Сентиментальность в таких случаях только во вред.
Надо же, жизнь всё же научила тебя этой простой истине!если бы у шинакорна были руки, он сейчас обязательно поаплодировал бы.А помнится, с Оли ты готов был наломать дров. Я думал тогда, у тебя мозг совсем скис.
Это было давно. Ты сам видел, что теперь всё иначе.
Я рад, что ваша последняя встреча прошла достаточно холодно. Но, боюсь, тебе она рассказала не всё, что могла.
Над этим мне ещё стоит подумать. А пока нам надо найти мадемуазель дю Пойр.
Ренельд велел кучеру ехать по указанному секретарём адресу. Этот район Жардина был одним из самых старых. Можно сказать, исторических. Правда, не в самом лучшем смысле этого слова.
Раньше здесь жили большей частью работники стекольной фабрики. Но затем её перенесли за пределы города, в более удобное место к руслу реки и песчаным карьерам. Многие переехали, некоторые лишились работыпотому с тех пор эта часть столицы считалась не самой благополучной. Но и не страшнее некоторых.
Зато здесь всегда можно было посмотреть на образчики старой архитектуры Жардина, жилых домов и фабричных зданий, где теперь зачастую располагались конторы мелких предпринимателей.
Похоже, этот Рауль был не из самой обеспеченной семьи,заметил Лабьет, оглядывая улицу через окно.
Надеюсь, его родители что-то о нём знают.
Порой о некоторых отпрысках родители предпочитают вовсе ничего не знать. Так безопаснее.
Экипаж повернул на очередном ответвлении улицы, и вдруг Лабьет насторожился. Повёл носом по ветру.
Я что-то чую!
Стой!тут же крикнул Ренельд.
Карета замедлилась настолько неожиданно, что Мариэтта подалась вперёд, едва не клюнув носом. И, чтобы не упасть, опёрлась ладонью на его колено.
Что случилось?она поправила упавшую на глаза вуальку.
Лабьет что-то почуял. Нужно проверить,Ренельд осторожно снял ладошку вдовушки со своего бедра, куда та весьма волнующе съехалада так и осталась.
Мариэтта резко высвободила запястье из его пальцев, как будто это он всё подстроили мгновенно придала своему лицу надлежащую невозмутимость. Плеснула даже капельку негодования. Хоть щёки её и полыхали, словно подрумяненные солнцем яблоки. Нет, всё же заклятие привязкивесьма забавная штука. Если бы ещё собственное тело не отзывалось на неосознанные призывы вдовушки так остро.
Лабьет первым вылетел из кареты и сразу неспешной рысцой потрусил вдоль почти пустой улицы, вертя головой и обнюхивая всё, что попадалось ему на пути.
Где-то тут следы недавно использованного заклинания,пробурчал он рассеянно.Тёмная аура.
Ренельд попытался настроиться на считывание следов тоже, хоть взбудораженная Мариэтта то и дело сбивала ему всё чутьё. Она взволнованно дышала, стучала каблучками по мостовой слишком громко да нет-нетплескала дурманно-пряной аурой во все стороны. Всё-таки напарник из неё неважныйс таким пропустишь всё на свете, если будешь постоянно на неё отвлекаться.
Там!выдохнул Лабьет, припуская быстрее.
И скоро его шипастый хвост мелькнул в одном из переулков и скрылся. Звонко вскрикнула какая-то женщинаи через миг выскочила из полумрака развилки с круглыми от ужаса глазами.
Тампролепетала она.Ужас какой!
Она ткнула пальцем в сторону тенистого прохода между домами.
Мадам, не волнуйтесь!Ренельд взмахнул рукой.Он с нами.
И горожанка лишь глянула им вслед, прижимая к груди набитую чем-то котомку. Ренельд быстро шёл по шлейфу заклинания, который теперь тоже чувствовал гораздо отчётливеечем ближе они становились к месту, где оно и было использовано. Да, Лабьет был прав: тёмная аура в нём преобладала. И, судя по структуре, напоминало оно действие какого-то отравляющего зелья. Только облечённого в слова.
Мне что-то нехорошо,вдруг пропыхтела графинюшка и приложила ладонь ко лбу.
Другая бы схватилась за локоть спутника, но этанет. Верно, и в обморок лучше рухнет, чем обопрётся на мужской локоть. Или тут дело исключительно в том, чей он?
Это тёмная аура, к тому же призванная сотворить вред кому-то,пояснил Ренельд.Очень густой след. Потому ваша светлая аура так остро на неё реагирует.
Я нашёл! донёсся до разума далёкий оклик Лабьета.
Ренельд повернул в одну из подворотеночень похожую на ту, где однажды обнаружил магистра Ливра. И первое, что заметилразметавшиеся по грязной земле рыжие локоны. Невероятно яркие в этом затхлом полумраке.
Нет, нет, нет!зло заголосила Мариэтта, вырываясь вперёд.Иви!
Стойте!Ренельд схватил её поперёк талии, развернул спиной к месту происшествия и прижал к себе, не давая вырваться.Там может быть ловушка.
Он склонился к плечу вдовушки, чувствуя, как мелко подрагивает её спина. Графиня дёрнулась ещё раз и затихла.
Отпусти Конфетку! Здесь нет ловушки!хмуро буркнул шинакорн.А девушка жива. Ещё. Но времени у нас, кажется, мало.
Ренельд присел перед Ивлиной на корточки и склонился к её лицуи правда, дышит. Но её кожа отдавала в нехорошую зелень, веки дрожали, а на лбу выступили крупные капли пота. Такой эффект дают некоторые растительные яды.
Её нужно скорее к врачу!вновь заговорила Мариэтта.Я знаю, кто нас примет.
Время терять было совсем нельзя. Ренельд лишь привычным жестом вынул из-за пазухи диск фиксирущего артефакта. Благо сейчас след был очень чётким. Останется только снять его и сличить со структурой ауры подозреваемого. Когда он отыщется, разумеется. А преждес аурами тех магов, кто уже бывал под следствием в подобных делах.