Невысокие раскидистые деревья с чешуйчатыми ветками, листья которых на солнце отливали серебром, давали плоды, называемые «бизоньими ягодами». Индейцы их обычно собирают, чтобы приправлять мясо бизона и антилопы. Попадался тут и шиповник — то здесь, то там просвечивали красные ягоды. У ручья было множество оленьих следов, а время сделать лук и стрелы у меня найдется.
Дохромал я до кустов бизоньей ягоды и стал есть плоды вместе с косточками. Закусил несколькими ягодами шиповника. Это, конечно, не банкет, но все же на такой кормежке можно продержаться живым. Если только индейцы меня не найдут.
Здесь была страна ютов, но навахо и апачи сюда тоже забредают.
И, конечно, здесь был волк.
Глава 3
Рядом с огороженным жердями корралем светились в темноте два квадратных окна длинного, низкого бревенчатого дома. Галлоуэй Сакетт соскочил с седла и, прежде чем привязать лошадь, долго заглядывал в окно.
Увидеть ему удалось не так уж много. Стекла были засиженные мухами и грязные, но все же можно было разглядеть внутри стойку и несколько человек. Снаружи у коновязи стояли с полдюжины лошадей.
У четырех лошадей было незнакомое клеймо — «тройка клевером»: три цифры 3, расположенные в форме клеверного трилистника.
Галлоуэй шляпой сбил пыль с одежды и направился к двери. Но тут обратил внимание на сильного вороного коня. Глянул на клеймо и тихонько присвистнул.
Когда-то это было, конечно, «то же самое клеймо — „тройка клевером“, но теперь оно превратилось в „цветок“. Против каждой тройки была выжжена еще одна тройка, „только перевернутая, а потом добавлены еще несколько штрихов — стебель и усики, соединяющие его с лепестками. Работа была выполнена прекрасно, по-видимому, «корректор“ знал свое дело и делал его с удовольствием.
— Вот человек, на которого стоит поглядеть, — пробормотал Галлоуэй. — Он явился на пикник в Джорджии с пуговицей от мундира армии Шермана [5] .
Он рывком открыл двери, переступил порог и пошел к бару. Проходя через комнату, заметил четырех человек, сидящих за одним столом, — видно, это и были наездники с ранчо «Тройка клевером».
В углу, недалеко от бара, сидел еще один человек. Он был одет в охотничью блузу из оленьей кожи, украшенную бахромой, под блузой виднелась синяя рубашка, новая или, по крайней мере, свежая. На голове у него была черная шляпа с низкой тульей, лицо было чисто выбрито, рыжеватые усы тщательно подстрижены и нафабрены.
Человек в кожаной блузе носил два револьвера — один рукояткой вперед, второй — рукояткой назад; хитрый трюк, так можно выхватить револьвер любой рукой, а можно — оба сразу. На столе перед ним была бутылка вина, стакан и колода карт.
Кроме неряшливого бармена за стойкой, в комнате находились еще двое — человек в грязной белой рубашке, рукава которой были подхвачены резинками, и лохматый старик в засаленной одежде из оленьей кожи.
Галлоуэй Сакетт, который умел оценить ситуацию не хуже любого другого, заказал стаканчик ржаного виски и примостился в торце стойки, чтобы видеть все, что случится… если что-нибудь случится.
Четверо наездников с ранчо «Тройка клевером» были, кажется, чем-то смущены и озабочены, в то время как одинокий посетитель в охотничьей блузе преспокойно попивал вино, тасовал карты и раскладывал пасьянс, как будто окружающее его не касалось.
Наконец один из наездников с «Тройки клевером» прочистил горло и заметил:
— Ну и клеймо же у вас, мистер…
Не отрывая глаз от карт, тот отозвался:
— Вы ко мне обращаетесь, я полагаю?.. Да, это клеймо мне очень по вкусу.
— Он поднял глаза и весело улыбнулся. — Полностью перекрывает ваше тавро, верно?
Галлоуэй просто остолбенел, но четверо ковбоев только поежились беспокойно, а затем тот же человек сказал:
— Хозяин хочет потолковать с вами.