Нарушить затянувшееся молчание решилась только Маргарита.
Что мы будем делать, отец? Кто нам поможет? спросила девушка, когда солнце почти скрылось за верхушками деревьев.
Никто, Маргарита. Мы остались одни.
Торжество предателей
Техноград, столица Конкордата объединённых государств
Осень 976 года со времён Великого Раскола
Над городом медленно поднимались две луны. Сквозь густые облака просачивался свет красного гиганта Морея и его белоликой сестры Плеи. Ветер приносил с моря холодную водяную пыль, густо обсыпавшую крыши домов и камень мостовых. Этой ночью не зажглись фонари. Улицы Технограда утопали во мраке и таинственных шорохах. Казалось, что из каждого угла доносится приглушённый испуганный шёпот. На спящий город медленно надвигался туман.
Пятна маслянистых огней, проливавшихся из окон домов, боязливо сжимались пред сгущавшейся тьмой. Где-то за крепостными стенами, в Королевской роще, взвыл волк. Или то было лишь завывание ветра? Чёрные тучи нависли над Дворцом, почти касаясь его острых шпилей. Этой ночью что-то должно было случиться
Нам стоит уделить внимание западной границе.
Анна Луиза, Королева объединённых государств Конкордата, взволнованно ходила взад-вперёд по кабинету, заламывая руки. На людях её немолодое, покрытое запавшими морщинами лицо всегда оставалось беспристрастным, а стальная выдержка прославила её как бессердечного и неумолимого монарха, но сейчас, оказавшись наедине со своим единственным другом, она позволила дать себе слабину.
Взлохматив волосы и сбросив с головы потяжелевший королевский венец, Анна глубоко вздохнула и попыталась взять себя в руки.
Нет нужды так беспокоиться, моя Королева, покровительствующим тоном ответил Экхард, развалившись в кресле и покачивая бокалом с вином. Моя разведка неустанно несёт службу, и смею тебя заверить: набеги харматцев это меньшее, о чём мы должны переживать, по побледневшему лицу Королевы он понял, что успокоить её так просто не выйдет. Родная. Прошу тебя. Присядь.
Хоффман кивнул в сторону стоявшего возле камина кожаного кресла. Анна Луиза дёрнула головой в знак согласия и, закусив губу, подошла к креслу. Но осталась на ногах. Она сжала кулаки добела и покосилась на друга.
Ты прав, Экхард, сказала она после недолгих раздумий. Ты, как всегда, прав
Это моя работа, дорогая
Нет! Королева взмахнула рукой, прервав его речь, и её взволнованный голос вдруг стал твёрдым, как холодная сталь. Ты прав, что у нас есть более важные проблемы.
Герцог фон Хоффман, невозмутимый глава Седьмой канцелярии, незаметно сглотнул. В комнате было прохладно, но ему стало душно. Пытаясь скрыть мелкую дрожь, он расправил узел своего шарфа и откинул воротник рубахи, открыв взору волосатую загорелую грудь.
О чём ты, моя Королева? спросил он, залпом осушив бокал. Чем мне, и моей Канцелярии, предстоит заняться в первую очередь?
Лицо Анны исказила неприятная ухмылка. Она фыркнула и, едва скрывая злость, уставилась на друга.
«Твоей Канцелярии», говоришь? Тогда пусть «твоя» хвалёная Канцелярия займётся слухами о готовящемся против Короны заговоре!
От её сорвавшегося на крик возгласа задребезжал хрустальный сервиз, украшавший столик перед камином. От захлестнувших эмоций ноги женщины подкосились, и она схватилась за спинку кресла, чтобы не упасть. Хоффман подпрыгнул на месте и неловко поднялся. Он приблизился к Королеве и обеспокоенно приобнял её за плечи.
Анна, милая моя, что стряслось? О каком заговоре ты говоришь?
Разве это не твоя обязанность, как главы Седьмой канцелярии, знать обо всех врагах государства? покрасневшие глаза женщины наполнились слезами, а нижняя губа задрожала. Она впилась ногтями в края рубахи герцога, словно ожидая слов утешения. Экхард, ты единственный, кому я могу доверять! Прошупомоги мне
Яя разберусь, дорогая! Если заговор и правда существует, я раскрою его, обещаю. Проклятье, всё это сейчас очень некстати!
Почему, Экхард? округлив глаза, охнула Анна.
Герцог выпустил её из своих объятий и вернулся к столику. Не спеша наполнив бокал вином из графина, он сделал глубокий глоток и устремил орлиный взгляд на пламя очага. В полумраке в его глазах мелькали хищные огоньки.
Разве не понимаешь? сказал он наконец, причмокнув губами и отставив бокал в сторону. Твои дочери и наследницы, очаровательные княгини Жанна и Люсия, гордость всего Королевского Двора, он повернулся к подруге и суровым тоном продолжил. Не далее как вчера, направились в Ле Коль, дабы познакомиться с ректором Академии Богородных
Дая знаю об этом, закивала головой Анна, но при чём здесь они
Похоже, от волнения ты совсем тронулась рассудком, дорогая, тон Хоффмана становился всё настойчивее. Смахнув со лба испарину, он шагнул к Королеве и прошептал: Кто знает, что может случиться с ними в дороге?
Помилуй меня, Поднебесье! женщина схватилась за висевшее на груди треугольное Око веры, и зажмурилась. Только не они! Только не мои девочки! Они совсем молоды и невинны!
Кто знает, вдруг с ними уже что-то случилось?
Анна замерла, с ужасом наблюдая за тем, как герцог приближается к ней. Казалось, он увеличился в размерах, заслонив своими плечами свет огня в камине. Жар его разгорячённого тела обжигал ей щёки. Хоффман тяжело дышал, и пот ручьями стекал по его груди. Женщина прокашлялась, пытаясь вернуть голосу уверенность, но вышло не убедительно.
Мне не нравится твой тон, Экхардпискнула она.
На что ты готова пойти ради своих дочерей, Анна? хрипя с каждым вздохом, спросил герцог.
На всё! И ты знаешь это!
Хоффман навис над Королевой, как над жертвой, и провёл тыльной стороной ладони по её волосам.
Столько лет подле тебя, моя дорогаямужчина закашлялся и захрипел ещё сильнее. Столько лет я смотрелкхе-кхекак нашу страну раздирают на куски твои лизоблюды В то время, как враги становились сильнее, мы слабели! Пока ты и весь твой двор утопали в роскоши, наш народ беднел день ото дня. Техноград заполонили нищие из разорившихся деревень! Заводы встают один за другим! Мы больше не производим оружия! Величественный флот скоро уйдёт ко дну! Хватит. Пора положить этому конец, Экхард зашёлся в приступе кашля и отступил от Анны.
Он схватился за лицо, а когда отнял руки, увидел на них сгустки крови. Ошарашенно посмотрев на графин с вином, он просипел:
Ах ты сука
Герцог покачнулся и рухнул на пол, захлебнувшись в новом приступе кашля. Он извивался и пинал каблуками лакированный паркет, скоблил ногтями горло и храпел. Королева же приобрела свой привычный беспристрастный облик и неспешно поправила волосы. Поджав губы, она встала над задыхавшимся Хоффманом и покачала головой.
Я доверяла тебе, Экхард. Но ты подвёл меня. Ты меня предал. Но знаешьона чуть наклонилась над поверженным мужчиной. Мне даже почти жаль тебя. Тебя ждёт мучительная смерть.
Хорст Мойсынузнает
Твой сын сыграл важную роль в раскрытии этого нелепого заговора. Он будет жить, и послужит мне и впредь. Благодаря ему, мои девочки Как ты сказал? Гордость всего Королевского Двора! Они в безопасности, а твои сообщники из Канцелярии уже схвачены и отправлены на допрос в Бастион. Что до тебяКоролева шумно вздохнула и распрямилась. Прощай, мой старый друг.
Оставив захлёбывавшегося от пены и крови Хоффмана, Анна Луиза, гордая и несломленная правительница Конкордата объединённых государств пересекла кабинет и встала возле окна. Она наблюдала, как огни фонарей медленно зажигаются на тёмном городском полотне. Одно дело сделано. Осталось разобраться с последним.
В углу комнаты вдруг кто-то пошевелился. В чернильной тьме, приютившись за громоздкими книжными шкафами, восседал мужчина. Его лицо пряталось под широким капюшоном, откуда выглядывал лишь кончик носа. Однако Анна не удивилась его присутствию.
Мужчина демонстративно приподнял руки, скрывавшиеся в перчатках из иссиня-чёрного бархата, и театрально похлопал.
Вы прирождённая актриса, Ваше Высочество, донёсся старческий голос.
ЯКоролева, пожала плечами Анна Луиза, не отворачиваясь от окна. Всё остальноечасть работы.