Я из-под опущенных ресниц посмотрела в сторону Мин Юй, та от злости заскрипела зубами.
Все неправда! Как можно спокойно выслушивать такую чушь! закричала она, не сдержавшись.
До присутствующих начал доходить смысл моих слов, и они постепенно переводили вопросительные взгляды на Мин Юй.
Неужели, она действительно знает все о восьмом принце?! тихо проговорила одна из придворных дам.
И если знания о чае и книгах еще можно понять, то ладан для сна. прошептала другая.
Знаете, вклинилась в разговор третья, я думала, что эта девушка талантливая, нежная и кроткая, но это совсем не так! Ее наглость выше Небес!
Да! В столице так много благородных дам, но принц полюбил именно ее А я-то думала Оказывается, есть другие средства заслужить внимание мужчин охнула первая.
Даже если юная госпожа Го из обедневших аристократов, поступать так жестокоистинное бесстыдство! Какая женщина будет заигрывать с чужим женихом? возмутилась та, что говорила второй.
Кажется, в тихом омуте черти водятся добавила третья и все трое тихо рассмеялись.
Мин Юй, сидела и краснела от злости. Сейчас мои слова разрушали ее репутацию! О, да! Ее безумные глаза смотрели прямо на меня, а я, гордо вскинув голову, не обрывала зрительный контакт.
Эй! О чем ты говоришь?! Я разорву твой рот!!! закричала Мин Юй, встав из-за стола и указывая на меня.
Тише! воскликнул дворцовый евнух, и голоса в саду стихли.
Я же глубоко вздохнула и с облегчением сказала:
Его Высочество и юная госпожа Мин Юй давно влюблены друг в друга. Им суждено быть парой, поэтому я готова расторгнуть брачный контракт с восьмым принцем. Никакой компенсации не требуется.
Император, до этого молчавший, наконец, ответил:
Мин Чжу, ты хорошая девушка, и здесь, по большей части, вина моего сына. Следовательно, приказываю выдать тебе и твоему отцу двести тысяч золотых монет в качестве возмещения.
Спасибо ваше Величество! громко и четко сказали мы с отцом и низко поклонились.
Глава 7
Как только покинули сад, я смогла, наконец, вздохнуть свободно. Напряжение что царило там, все же сказалось и на мне: я боялась, что восьмой принц придет за мной. Но никого, к моему счастью, не было!
Неожиданно для себя узнала, что семья Мин Чжу была ветвью обедневшего аристократического рода. Корни его уходили аж в династию Тан*, во времена правления которой ее семья была самой могущественной и процветающей. Один неверный шаг, и они лишились всего, хоть титул остался. Наверное, поэтому отец решил связать Мин Чжу узами брака с восьмым бэйле.
Пока мы с родителями ждали карету, к нам подошел тот самый наглый принц:
Господин Го, почему вы все еще здесь? вопросительно подняв одну бровь, обратился он к моему отцу.
И хоть говорил он с отцом, взгляд его блуждал по мне, нагло осматривая каждую деталь с ног до головы.
Отец, как только услышал голос принца, уважительно поклонился.
Ждем карету, ваше высочество! ответил он и обратился ко мне, громко прошептав:
Мин Чжу, где твои манеры? Поклонись четвертому принцу!
Вот этот высокомерный типчетвертый принц? И что дальше? Не буду я кланяться такому надутому павлину! Обойдется! Я не уступала принцу и, не сводя своего взора, смотрела на него.
Мин Чжу! зашипела мать, пытаясь меня наклонить.
Ваше высочество! Прошу прощения за свою дочь. Она недавно начала выходить в свет, начал оправдываться отец, но принц просто отмахнулся от его слов.
Ничего страшного, господин Го! продолжая глазеть на меня, сказал он.
Мин Чжу, стоит тебе выказать честь четвертому принцу! нервно прошептал отец. Видя, что он дрожал перед ним как осиный лист, все же пришлось переступить через гордость. Как никак: они моя семья в этой жизни, постараюсь хотя бы их не потерять. Приветствую четвертого принца! поклонилась, опуская свой взгляд.
Айсиньгёро Иньчжень, пятый правитель династии Цин. Он взошел на престол в сорокачетырёхлетнем возрасте. Значит, ему сейчас где-то двадцать четыре. Когда я начала смотреть дорамы, почерпнула из них много интересных фактов. Один из них его восхождение на престол. Ходят легенды, будто приближенные четвертого принца подделали завещание, а сам император Канси его не особо любил.
Я слышал, что ваша дочь упала с лошади! сказал принц.
Мне показалось, или я услышала нотки заботы в его голосе? Это уже интересно! А может Мин Чжу изначально ему нравилась?
Да! Вы правы, ваше высочество! Но сейчас она полностью здорова! отец вновь натянул дежурную любезную улыбку.
Все придворные, когда хотят скрыть истинные чувства, натягивают эту маску, но у меня все эмоции написаны на лице.
Хорошо. Просто замечательно! мужчина широко улыбнулся и во мне что-то ёкнуло.
Его осанка, твердый взгляд, царские повадки все было идеально кроме одного. Аура принца, как называют это сейчас, была холодной и мрачной, невзирая на то, что четвертый принц пытался быть учтивым и вежливым. Даже на пиру никто с ним не общался, будто его тут недолюбливали.
Уже слишком поздно, произнес принц, желаю вам легкой дороги. Если будут проблемы, обращайтесь! учтиво поклонившись и окинув меня на прощанье внимательным взглядом, он покинул нас.
Не знаю почему, но сердце бешено забилось, а от его взора по коже побежали мурашки. Моя интуиция кричала: «Он опасен! Беги!»
Благодарю за заботу! Ваша слуга откланивается первым! еще раз поклонившись, мы с родителями поспешили к карете, она как раз подъехала.
Весь путь домой я, будто кожей чувствовала его обжигающий до боли взгляд, который будто оставил на мне невидимое клеймо.
Все время, проведенное в карете, матушка дулась на меня: мол, позабыла этикет, да и к тому же разорвала брачный контракт! Нет, ну я не виновата же? Я просто воспользовалась случаем! И вообще: император нас озолотил! Наоборот, она должна радоваться! Я со всех сторон умница! К тому же испортила той стерве ее репутацию, теперь навряд ли бэйле возьмет ее главной женой! Ибо не фиг было строить такие козни в адрес Мин Чжу! Вроде как я отомстила за ее нелепую смерть, конечно, это не вернет бедняжку, но принесет хоть какое-то моральное удовлетворение нам обеим! Впредь я не собиралась отчитываться перед родителями, и если они вновь захотят отдать меня замуж, то только по моему согласию, после тщательной проверки жениха на вшивость! Не зря же я прожила двадцать пять лет в эпоху феминизма!
Как только карета остановилась, я спешно покинула ее, направившись в свои покои.
Молодая госпожа! служанки поклонились, приветствуя меня.
Я удостоила их в ответ лишь своим кивком.
Молодая госпожа! услышала радостный голос Сяо Мин. Приготовить вам ванну? словно вспомнив свои манеры, учтиво спросила меня служанка.
Да, и в этот раз больше лепестков роз и добавь немного лаванды. ответила я, отдаваясь рукам других служанок.
Ловко сняв с меня всю одежду и переодев в легкую тунику ниже колен, они сопроводили меня в боковую комнату. В ее центре стояла огромная деревянная бадья, местные звали ее фурако. Бочкообразная, высокая деревянная купель с лавочкой внутри. Ее ставили на металлическую подставку с огнем, тем самым обеспечивая горячую температуру воды.
Если быть честной, то я хотела искупаться в таком сооружении! Только в дорамах видела такую штуковину, а теперь попробую в реальности какого это! Две служанки добавили в воду ароматическое масло и сверху подкинули еще горстку лепестков роз. Затем меня за руку подвели к фурако и помогли залезть в нее. Будто сама не справлюсь с этой задачей! Ах, я же забыла, аристократки так не ведут себя! Расслабляюсь, доверяюсь служанкам и просто наслаждаюсь процессом! Служанки поочередно мылили меня, терли, ополаскивали и вытирали, причем все это происходило без единого лишнего слова или неловкого движения. Удивительно, фурако совмещал в себе как баню, так и горячий бассейн, расслабляя разум и тело!
После полностью расслабившись, я поспешила к себе, глаза закрывались от усталости насыщенного дня, но в мои планы вмешалась одна особа!
Как он мог? телесное отражение Мин Чжу залетело фурией в комнату, отгоняя мое сонное состояние.