Кто была твоя мать? строго спросил Маир.
Королю незачем знать про мою мать, усмехнувшись, ответила Геката. Я знаю, зачем я здесь, и я знаю, чего ты желаешь.
Вылечи её, приказал король.
Король знает, какая цена за мою помощь?
Проси всё, что хочешь, мне всё равно.
Не говори так, королева родит дочь, и ты потом отдашь ее мне.
Король вскочил со стула и схватил Ведьму за горло:
Никто, слышишь никто, не смеет угрожать мне и отнимать моё! прокричал он.
Геката молча стояла перед ним, опустив руки. Рука короля почувствовала, как кожа на шее Ведьмы становится нестерпимо горячей, невыносимый жар обжёг его. Маир отдернул руку.
Я могу и уйти, прошептала Геката, и твоя жена умрёт, и до конца дней своих ты будешь оплакивать её.
Я не могу отдать тебе свою дочь, сломленным голосом прошептал король.
Свою нерождённую дочь, дочь, которую ты не увидишь, которая никогда не родится, если я не помогу твоей жене.
Когда я должен отдать тебе свою дочь?
В шестнадцать лет я её заберу, ни днём позже.
А до этого дня?
Делай с ней, что хочешь, но потом она не останется с тобой. А королева будет жить, и умрёте вы в один день.
Делай, что надо, Ведьма, махнул рукой король, снова усаживаясь у кровати жены.
Все должны выйти. Король уставился на ведьму. Я тоже?
Если хочешь, можешь остаться, но отойди к камину, огонь защитит тебя.
Нэн, фыркнув, удалилась, закрыв дверь. Король встал, поцеловал жену в горячий лоб и отошёл к камину. Геката достала из-за пояса длинный острый кинжал. Король метнулся и схватил ее за руку.
Ты должен доверять мне, мягко освободившись, сказала Геката. Дай мне руку. Король протянул свою могучую мозолистую ладонь, и ведьма схватила её цепкими руками с острыми длинными ногтями. Затем полоснула по внутренней стороне его руки кинжалом, оставляя неглубокую ранку. Такую же рану она нанесла на своей руке и приложила к ране короля.
Ты, Маир, Король леса, клянёшься отдать мне свою дочь навеки. Как только ей исполнится шестнадцать, я приду и заберу её, клятва на крови нерушима. Несоблюдение клятвытвоя смерть, король.
Я, Маир, клянусь отдать тебе свою дочь, Геката. Король смотрел на Ведьму и думал, как он объяснит все Мойре, если королева выживет.
Геката убрала руку, и кровь, что текла, превратилась в огненный ручеек и исчезла. Рана затянулась и не оставила следа. На запястье Маира, с внутренней стороны, появилась чёрная полоса, знак священного обета.
Теперь отойди и, что бы ни случилось, не издавай ни звука, не шевелись, не глядя на короля, приказала Ведьма.
Геката подошла к постели Мойры и запела на незнакомом языке, водя руками вдоль тела королевы. Мойра лежала, почти не дыша, ни на что не реагируя и не шевелясь. Геката все громче пела песню, звучание которой пробирало Маира до дрожи. Подняв кинжал и закричав, Геката делала движения, как бы ударяя себя в живот. Вдруг тело королевы свела сильная судорога, она выгнулась дугой, затем вытянулась в струну и застыла. Голос ведьмы продолжал нарастать всё сильнее и сильнее. Свечи потухли по всей комнате и снова зажглись. Ведьма отрезала прядь волос с головы королевы и бросила в огонь очага, где она вспыхнула и растворилась в черном дыму. Мойра, практически приподнявшись над постелью, начала извиваться, катаясь по кровати. Вдруг она скорчилась в потугах, дикий крик вырвался у королевы из горла, и между ног выскользнул на кровать младенец. И сразу всё смолкло, тишина была почти ощутимой, даже огонь в камине притих. Мойра упала на кровать и не дышала, ребёнок тоже лежал окровавленный грудой на простынях, по которым медленно расползалась кровь.
Ты её убила! Маир попытался рвануться к постели жены
Стой там, где стоишь, крикнула Ведьма, если хочешь увидеть их живыми. И продолжила свою песню. Ее голос уже звучал по всему замку, жуткие завывания не перекрывал ни шум бури, ни гул ветра в камине. И вот Ведьма замолчала. Мойра вздрогнула и сделала вдох, ребёнок у её ног тихо захныкал. Геката посмотрела на младенца и отвернулась, глядя прямо в душу Маира:
Я сделала, король, как ты хотел, не забудь теперь свое обещание. И Ведьма ушла. Мойра раскрыла глаза, села на постели и увидела ребёнка, затем перевела взгляд на Маира.
Что ты натворил?! закричала она и упала замертво на постель.
Маир спустился вниз уже почти на рассвете, держа в руках свёртокукутанное в шаль тело младенца. Грейсли сидел в тронном зале за большим дубовым столом, попивая тягучий эль. Увидев Короля, Грейсли встал, но тот махнул рукой, отбрасывая церемонии. В зале было темно, лишь огонь очага, освещал небольшую часть комнаты. Король присел на скамью рядом с капитаном и посмотрел ему в глаза.
Скажи мне, Грейсли, верный мой друг, тихо пробасил онты был со мной всё время, с самого детства, с того первого дня, когда мы встали друг против друга с маленькими деревянными мечами. Если я пошлю тебя служить мне не на войне, оберегая то, что мне дорого, ценой своей жизни. Если я попрошу тебя отказаться от всего, всех благ, воинских подвигов, друзей, что окружают тебя здесь и посвятить свою жизнь защите и охране лишь одного человека, попрошу держать всё в тайне и вести одинокую жизнь в далёком краю, подчинишься ли ты мне? Не затаишь на меня злобу и обиду? Будешь ты служить мне вдали так же верно и преданно, как здесь?
Грейсли поклонился королю, встав на одно колено, сказав лишь одно слово:
Клянусь!
Король развернул немного свёрток, что держал в руках, и показал Грейсли ребенка, свою дочь. Сморщенное, красное личико, почти белые волосики и огромные темно-синие глаза.
Это девочка, моя дочь, Денизалюбуясь ребёнком, сказал Маир. Я должен увезти её отсюда, так как она рождена с помощью магии. Я не знаю, останется ли на ней печать той силы, что дала ей жизнь. Ее я хочу доверить тебе, моему другу. Ее жизньМладенец смотрел прямо в глаза Грейсли, сопя и мусоля маленький кулачок, который держал во рту. Множество вопросов вертелось у командира в голове, но он не посмел задать их.
На рассвете я скажу всем, что королева родила дочь, но ребёнок не выжил, и сам отвезу тело младенца на Священный холм, в дар духам мёртвых. Возьми все, что нужно для жизни в лесу: корову, кур и коз, также все, что тебе необходимо, и поезжай до границы Тёмного леса, там мы с тобой встретимся. Поплотнее завернув ребёнка, Маир встал.
Старушка Нэн поедет с тобой, будет ухаживать за дитем, сказал, уходя, король, и Грейсли облегчённо вздохнул, так как клятва клятвой, но что делать с младенцем он не представлял. Нэн-то уж точно знала, как ухаживать за детьми, побывав нянькой у всех сыновей Маира.
Часа через два, когда ночь начала уступать место новому дню и солнце осветило горизонт жёлтым светом, из ворот замка выехали две повозки. К ним привязали корову, козу и взгромоздили в кузов несколько клеток с курами. Одной повозкой, тихо понукая лошадей, управлял Грейсли, второйНэн. Повозки тронулись в сторону дальних холмов, где начинался древний Тёмный лес. Чуть погодя из замка, кутаясь в широкий плащ, выехал одинокий всадник и направился в противоположную сторону, к Священным холмам. Стража на воротах и сторожевых башнях, преклонила копья, зная, куда отправился их король и что за ношу он везёт под чёрным плащом.
Король и Грейсли встретились в середине дня и продолжили путь вместе. Девочку передали Нэн. Та отнесла её в свою повозку, где быстро поменяла мокрые пеленки и дала тёплого козьего молока. Попутно она не забывала сердито бранить короля, передавшего ей орущего от голода младенца. Ребёнок жадно зачмокал, схватив маленьким ротиком сделанную из кожи свиньи соску. Король с Грейсли остановились у повозки, наблюдая за девочкой. Та вертела глазками, смотря то на одного, то на другого, не переставая при этом насыщаться.
Моя дочь будет очень красивой, жаль, что никто про неё не узнает, с тяжёлым вздохом сказал король, глядя на ребёнка, и направил лошадь вперед.
Грейсли немного задержался, разглядывая девочку, которая перестала есть и теперь с интересом наблюдала за ним. Вдруг она улыбнулась ему милой, беззубой улыбкой. Воин почувствовал, как волна восторга и любви всколыхнулась по всему телу. Своей семьи он так и не завёл, хотя король часто сватал ему богатых дочерей своих вельмож, но не настаивал на его женитьбе, в тайне понимая, что тогда на озере Мойра забрала сердце не только Маира, но и смелое и верное сердце капитана. Все эти годы Грейсли был верен королевской семье и ни словом, ни взглядом не показал, что любит королеву особой любовью. Но Маир понимал, что это другая любовь, любовь с преданностью своему королю и восхищением красотой женщины. И нисколько не ревновал, тем более что Мойра отдала королю своё сердце полностью, без остатка. Сейчас дочь Мойры также захватила сердце грозного война и теперь держала его крепко и на всю жизнь в своих малюсеньких кулачках и синих глазах.
К сожалению!!! По просьбе правообладателя доступна только ознакомительная версия...