Вольная Мира - Капитан Пересмешника стр 4.

Шрифт
Фон

 Девчонка?

 Никого не подпускать,  прохрипела я.  Кормить. Не пугать лишний раз.

 Бесы, на кого ты похожа!  прохладная рука опустилась на лоб, пальцы легко скользнули к вискам, чуть сдавливая, успокаивая.

 На маму,  прошипела я и провалилась во мрак.

Когда очнулась, все тело ломилопоследствия шторма, а в окно заглядывала полная луна. Я поднялась с кровати, и поморщилась от запаха собственного пота, рубашка неприятно липла к телу.

Мыться. Все остальное подождет.

На палубу я вышла через пол оборота и замерла. Моряков пятнадцать из моей команды спало прямо на палубе, подложив под голову сложенные тюфяки. Мужики явно мерзли под прохладным вечерним ветром и жались друг к дружке. Странное зрелище, хоть и забавное. Может им душно? Калеб невозмутимо стоял у штурвала.

 Проскочили легко?  спросила я, подходя ближе.

 Было бы легче, если бы ты была с нами.

 Ник не слушался?  не поверила я.

 Ты же заешь, он признает только твои руки. Но ничего страшного, просто немного своевольничал. Шторм сыграл нам на руку.

 Считаешь, стоит ждать погони так скоро?

 Ты выкрала дочь кофейного барона, пустила на дно два его корабля вместе с грузом общей стоимостью полмиллиона аржанов, сломала его сыну руку и нос, и ощутимо потопталась по его самолюбию, мне продолжить?

 Не надо, что-то мне подсказывает, что самый страшный пункт в списке моих прегрешенийуязвленная гордость. И вообще, где же был ты и твои бесценные замечания два сумана назад?  выгнула я бровь, отбирая у Калеба штурвал.

 Я просто ответил на твой вопрос,  пожал он плечами.  Нас будут искать.

 Пусть. Главное успеть сдать лисицу.

 Успеем, если все пойдет по плану.

 Кстати о лисах, как она?

 Орет, от еды отказалась,  квартирмейстер потер ладонью лоб.  Всю команду достала.

 Что ты имеешь в виду?

 Ты думаешь, что "орет"  это оборот речи? Считаешь, ребята сюда выползли от скуки?

 Подержи-ка,  прошипела я, отходя от штурвала.

 Помни о деньгах Кали,  крикнул мне в след эльф.

Я справилась сегодня только благодаря своей команде, и они должны нормально отдохнуть, впереди целых шесть дней не самого простого пути, и эта маленькая дрянь либо заткнется, либо я подвешу ее к мачте головой вниз!

Крики я услышала сразу, как только спустилась в трюм, пронзительные и резкие, как скрип шпаги по стеклу.

Я рванула на себя нужную дверь, цепляя на лицо личину. Дарина сидела на кровати, подтянув колени к подбородку, и просто орала, на одной ноте.

 Ты хочешь жрать?!  она вздрогнула, подняла голову и уставилась на меня, отрицательно замотав головой.  У тебя что-то болит?  та же реакция.  Тебя бьют, насилуют, мучают?

 Нет,  дрожащими губами прошептала девчонка, таращясь на меня. То есть, орать у нее голос есть, а разговаривать нет?

 Так, какого хрена ты здесь надрываешься?!  я пнула дверь ногой, закрывая ее, глаза девчонки испуганно расширились. Она судорожно сглотнула и подскочила с кровати.

 А по какому праву вы здесь меня удерживаете? Вы знаете, кто я? Кто мой отец?  бледные руки сжались в кулаки.

 Тымоя добыча, и да, я знаю, кто твой отец, и да, мне также насрать на это, как и на тебя, на все твое остальное семейство, знакомых, связи, любовников. Так что будь хорошей девочкой, заткнись!

 А если нет?

 Я отдам тебя своим ребятам на потеху, чтобы у тебя появился реальный повод для криков.

 Вы не сделаете этого,  не очень уверено возразила Дарина, вздергивая аккуратный подбородок.  Я вам нужна.

 Не льсти себе, моя задача всего лишь доставить тебя в нужное место, в нужное время, нужному мужчине. В относительной целости. Поверь, заказчик осознавал возможные риски. Молоденькая, хорошенькая девушка на борту пиратского корабля, среди грубых, изголодавшихся по женскому вниманию мужиков,  я сделала к ней шаг, заставляя отступить к стене.

 Отпустите меня,  Дарина попыталась расплакаться.

 Нет.

 Тогда я буду продолжать и И плевать, что вы сделаете. Я буду вас доставать, изводить. Я,  она выхватила у меня кинжал, мешать я ей не стала,  я убью себя.

 Не делай этого,  я сделала вид, что впечатлилась.

 Отпустите меня!  она прижала кинжал к своей шее, я нахмурилась.

 Что ж, пойдем,  я пропустила лисицу вперед, и мы поднялись на палубу.  Беги,  обвела я рукой пространство.

 Ч-что?  Калеб тихо хмыкнул.

 Я говорю, беги.

 Но мы в открытом море,  пролепетала Дарина.

 В океане,  поправила я, улыбаясь.  Что же ты еще стоишь? Неужели передумала? Решила остаться с нами?  баронесска бестолково, чуть испуганно хлопала глазами. Прошло три вдоха, а она все еще молчала.  Что ж, буду расценивать твое молчание, как согласие. А теперь пошла в свою каюту и заткнулась! Или я действительно отдам тебя на потеху своим матросам,  я вернулась к Калебу, положила руки на штурвал.  Проводите нашу гостью квартирмейстер, будьте добры.

 Да, мой капитан. Стоит ли мне будить ребят?

 Думаю стоит.

Калеб скрылся, уводя с собой лису, а я осталась за штурвалом. Я любила плыть ночью, мне всегда казалось, что ночью есть только море, я и Ник. И ничего и никого вокруг. И проблем тоже нет.

Я тряхнула головой, посмотрела на небо, сверяя курс. Ладно, осталось немного, и я снова стану свободной, так же как и моя команда.

Глава 3

Тивор Железный Волк, Сын Каменной Стаи, Черный Страж Великого Князя Малейского.

 Эрик,  кивнул я, наблюдая, как заспанный адмирал пытается сфокусировать на мне взгляд.  Утро доброе, простите, что так рано, но мне срочно нужна информация.

 И вам доброго времени суток, Черный Страж,  вяло кивнул он, пытаясь пригладить растрепанные со сна волосы.  Что конкретно вас интересует?

 Пересмешник,  вампир тут же нахмурился, взгляд стал цепким, серьезным.

 Ловкие сволочи, они попортили нам много крови.

 Это я и без вас знаю, есть предположения, где я могу их найти?

 Вам жить расхотелось?

 Они забрали нечто, что принадлежит мне, адмирал, и я собираюсь это вернуть.

 Я боюсь, едва ли чем-то помогу вам. Пересмешник всегда возникает будто из ниоткуда, словно со дна океана поднимается, его щиты невозможно пробить, его командакак морские бесы, его капитан заключил сделку с Хозяйкой вод, его пушки Я никогда не видел, чтобы орудия так быстро перезаряжались.

 Эрик, если бы я хотел послушать байки пьяных моряков, я бы спустился в таверну. Мне нужны факты.

 Факты?  вздернул брови вверх вампир, сжимая кулаки.  Что ж, вот вам факты, Страж, наши корабли подвергались нападению команды Пересмешника девять раз за последние пятнадцать лет. Лично мне выпала честь наблюдать за ними всего трижды, но и этого хватило. Быстрее, маневреннее судна я не видел. И хотя с виду это обычный галеон, осадка у него меньше, на нем всего тридцать две пушки, восемнадцать на пушечной палубе и еще четырнадцать на верхней, на нем нет ни кормовых, ни носовых орудий, а на нижней палубе целая система весел. Я понимаю, как это звучит, но корабль слушается капитана практически с полувзгляда, он он словно живое существо, настолько там все отлажено. Команда в беспрекословном подчинении у капитана, словно солдаты, а не пираты.  Он откинулся на спинку кресла, рассматривая свои руки.  Сам капитан Он великолепный боец, но еще лучший стратег, дерется, как морской дух. И знаете

 Что?  я подался вперед, ближе к зеркалу.

 Убивают они мало, корабли топят, это да, но вот матросов стараются не трогать. Калечат, ранят, но не убивают. И всегда, всегда получают свое. Пересмешнику ни разу не удалось нанести серьезного вреда, я уж не говорю о том, чтобы поймать или найти кого-то из команды.

 Отлично,  я шарахнул кулаком по столу.  И как мне их искать, если они такие неуловимые?

 Хм, могу посоветовать попытать удачи на Гаросе.

 Ладно, буду думать. Каков в общей сложности состав Пересмешника знаете?

 Немного,  снова нахмурился адмирал,  матросов двадцать, плюс капитан, бортовой врач, квартирмейстер и канонир.

 Скажите, Эрик, они действительно настолько хороши или

 Не может быть никаких или, Пересмешник плавает по морям уже пятнадцать лет, и за все это время, ни разу не приблизился даже на десять шагов к краю. Это больше, чем простое везение или удача. Я бы хотел когда-нибудь встретиться с его капитаном. Что заставило вас сомневаться в

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора