Ирина Успенская - Ее высочество Аномалия стр 4.

Шрифт
Фон

И нужно навестить Мастера Ткача. Куда это годится, что гильдия принимает заказ на принца, не уведомив об этом Конвент в лице Рональда шера Бастерхази? К тому же Роне задолжал любезность одному весьма самонадеянному шеру, а быть должным он очень, просто очень не любил.

Глава 2Лощина Памяти

Родились Близнецы из океана вечности и песка времени. Были они во всем схожи и потому, играя, не могли отличить, кто есть кто. И тогда один из Близнецов сказал:

 Ябрат, и имя мое Хисс. Будет сутью моей черный океан вечности, бездна и смерть.

 Тогда ясестра,  сказало второе дитя.  Имя мое Райна, а сутью станет белый песок времени, свет, жизнь и любовь. Давай же играть, брат!

Через какое-то время им наскучил черно-белый берег, и сказала Сестра:

 Да будет цвет!

И сотворили Брат и Сестра мир из земли, огня и воды, и назвали его Райхи.

Катрены Двуединства

21 день холодных вод, Валанта, Риль Суардис

Дамиен шер Дюбрайн

Хоть Дайм и прибыл в Суард минимум за два дня до приезда Каетано и Шуалейды, его не покидало ощущение, что он опаздывает. А так как своим ощущениям он привык доверять, то наплевал на этикет с протоколом и сразу, едва сменив дорожный френч на мундир, пошел к Тодору. И сразу же понял, что ему показалось странным, еще когда он только подъехал к дворцу.

Тишина.

Странная, глухая и словно подкрадывающаяся со всех сторон тишина.

Не то чтобы дворец вымер, нет, он жил своей обычной жизнью: тенями сновали слуги, с кухни доносились вкусные запахи, где-то играли на клавикордах, кто-то с кем-то дрался на дуэли, кто-то кого-то любил и ненавидел. Но все этоприглушенно, словно боясь потревожить что? Или кого?

Шаги Дайма дерзко, неприлично громко отдавались в галереях и анфиладах, заставляли придворных и слуг неодобрительно коситься на него. Даже королевский секретарьи тот нахмурился и едва удержался, чтобы не приложить палец к губам: тише, светлый шер, тише!

 Его величество не принимает.

 Именем императора,  тихо сказал Дайм.

Малочисленные придворные, по обыкновению чего-то ожидающие в королевской приемной, вздрогнули и замолкли. Или они молчали, и когда Дайм только зашел? Что-то неправильное происходит в Риль Суардисе!

 Прошу вас,  с видом крайнего неодобрения поклонился секретарь.

Прежде чем перешагнуть порог, Дайм дотронулся до бляхи Конвента, активировав защиту от подслушивания с подглядыванием, и подумал, не снять ли перчатки. Придурь придурью, но являться в перчатках к королю да и шис с ним, с этикетом. Если все в порядке, Тодор не обратит внимания на такую мелочь. А если неттем более неважно.

Часы отбили полдень, и бой их разнесся по комнатам, отражаясь от стен и угасая, угасая Да что за наваждение!

 Светлый шер Дюбрайн к вашему высочеству,  объявил секретарь, едва эхо стихло.

 Я велела меня не беспокоить,  раздался тихий и совершенно неуместный здесь голос. Ристана подняла взгляд от разложенных на столе бумаг. В одном из документов она что-то писала, и сейчас капля чернил повисла на кончике пера, грозя испачкать что-то очень, очень важное.  А, Дюбрайн. Вы не вовремя. Я занята  Только тут она обратила внимание, что открыты обе створки двери: как для самого императора Брайнона. Едва заметно вздохнула и поправилась:  Что угодно его всемогуществу?

 Где его величество Тодор?  спросил Дайм, делая знак секретарю прикрыть двери и отогнать любопытных.

 Его величество отдыхает,  холодно и официально ответила Ристана.

Теперь Дайм обратил внимание на тени под ее глазами, осунувшееся лицо и истончившиеся запястья. И темное закрытое платье, так не похожее на ее привычные, вызывающе роскошные и женственные туалеты.

Что ж, хотя бы не алое. Значит, до траура дело не дошло.

 Мне нужно немедленно его видеть,  так же холодно и официально сказал Дайм.

 Все, что касается дел государственных, его величество поручил мне.

 Ваше высочествоофициальный регент Валанты?

 Нет, светлый шер,  тон Ристаны еще похолодел,  я помогаю его величеству в делах. Его величество в здравом рассудке, ему не требуется регент.

 Это, без сомнения, радует. Но вы ничего не сказали о здоровье его величества.

Мгновение Ристана смотрела на Дайма непроницаемо-равнодушно, словно на продолжение официальных бумаг, но вдруг ее плечи вздрогнули, она уронила перо и поднялась, шагнула к нему.

 Он болен. Отец болен, Дайм! Я не понимаю, что с ним. Наш целитель делает все возможное, но отец он  Она прерывисто вздохнула.  Иди к нему сам. Может быть, у тебя получится? Хоть что-то

 Если все так плохо, почему ты не написала мне?

 Я писала, Дайм. Тебе, Светлейшему, лично императору. Я просила прислать в Валанту тебя или хотя бы целителя второй категории, и знаешь, что мне ответили?..  Резко развернувшись к столу, она вытащила письмо на гербовой бумаге.  Сам читай, что пишет твой добрейший, светлейший и благостнейший Парьен!

Собственно, можно было даже не читать, и так все понятно. Люкресу не нужен живой король Валанты, его устроит, если Шуалейда унаследует корону прямо перед свадьбой или сразу после. И понятно, почему Светлейший не переслал ему писем от Ристанысорваться из баронств в Валанту Дайм бы не смог, приказ императора не позволил бы. Так что Светлейший просто позаботился о его душевном равновесии. На некоторое время.

И сейчас Дайм имеет хоть какую-то свободу действия в Валанте только благодаря разрешению Светлейшего не отчитываться и не связываться с Конвентом без острой необходимости аж до самого окончания проверки.

Шисовы интриги!

Покрутив письмо в руках, Дайм поморщился и бросил его обратно на стол.

 Мне жаль. Ни одного твоего письма я не получил.

Ристана вздохнула, шагнула к нему и протянула руку. Дайм взял ее в обе ладони, порадовавшись, что наплевал на этикет и не снял перчаток.

 Пожалуйста, помоги нам,  глядя ему в глаза, попросила Ристана.  Мне больше не на кого надеяться. Я не знаю, что делать

Дайму очень хотелось ответить: знаешь и сделала, но какая досадане удалось. Несомненно, убийство Каетано и обвинение в нем Шуалейды разом бы решило твои проблемы. И возможно, сделало бы тебя женой кронпринца. А возможнои нет.

Сказать это Ристане очень хотелось, но толку-то! Для официального обвинения доказательств нет и не будет, а пустые слова и есть пустые слова.

Ристану прервала открывшаяся дверь во внутренние покои.

 Шер Дюбрайн,  коротко поклонился герцог Альгредо, держащий в руках пухлую папку с вываливающимися бумагами.

За почти год, прошедший с их последней встречи, Альгредо осунулся, поседел и стал еще больше походить на хищную птицу. Сейчас же в черных глазах, окруженных сеточкой морщин, блестела надежда.

 Шер Альгредо,  так же коротко ответил Дайм.

 Вы к его величеству? Позвольте, я провожу вас.

 Да, ступайте, шер Альгредо.  Ристана забрала из его рук позабытую папку.  Обсудим прошение Винодельческого союза потом.

Герцог виновато пожал плечами:

 И купцы, и аристократы вконец обнаглели без королевской руки.

 Как обнаглели, так и  Не закончив фразы, Ристана бросила папку на стол.  Ступайте к его величеству. Прошу вас!.. Шер Альгредо расскажет вам все по дороге.

 Действительно, шер Дюбрайн,  кивнул Альгредо, отворяя ту же дверь, через которую пришел.  Идемте. Это звучит, как фраза из дешевой пьесы, но сейчас вынаша последняя надежда.

 Я был уверен, что накопителей хватит минимум на год,  хмуро сказал Дайм, следуя за Альгредо через королевские покои: здесь было холодно и мрачно, несмотря на льющееся через высокие окна солнце.

О том, что поделиться силой мог бы и шер Бастерхази, он даже не стал говорить. Мог бы. Но для лечения Тодора темная сила годилась, примерно как сок цикуты.

 Их бы хватило.  Альгредо сжал кулаки.  Три месяца назад, после того как Конвент прислал свою отписку, королевского целителя обокрали. Унесли все зелья и амулеты, в том числепять ваших. Остался только тот, который был при его величестве. И этот амулет уже половину месяца как пуст.

 Гильдия?

 Не наша. Мастер Ткач клянется, что не брал этого заказа, и я ему верю. Ему нет смысла врать, все равно ничего поделать с гильдией мы не можем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке