Грин Саймон - Колдовство в большом городе стр 16.

Шрифт
Фон

Лемминги здесь — дежурное блюдо (фаршированные саранчой, очень хороши под лимонным соусом), поскольку размножаются, не думая о завтрашнем дне. Для них он и не наступает.

Под раздражённым взглядом гигантского пингвина, который уже начал стучать перепончатой лапой по полу, мы с Кэти в который раз вернулись к меню.

— О бифштексах из птицы Додо даже и не думай, — посоветовал я. — Это наживка для туристов. Вкус отвратительный независимо от соуса, которым его пытаются отбить. Как насчёт омлета из яйца птицы Рух? Выходит четыре порции. Не хочешь… Тогда потроха бармаглота. Они, в общем, ничего. Есть ещё дежурная химера и ростбиф из мамонта — бесподобно. Или гидра…

— Нет, — твёрдо ответила Кэти. — Не люблю греческую кухню.

После долгих колебаний мы сошлись на драконьих гамбургерах (на настоящих углях, разумеется) и салате, а на десерт взяли мороженое «Чеширский кот» (оно вовремя исчезает, почему от него и не поправляются). Горячие блюда прибыли, не успели мы сделать заказ. Тележку толкал другой гигантский пингвин с надписью на белой груди: «Туристы, убирайтесь домой!» У Рика на кухне постоянно дежурит экстрасенс, не иначе. Я вытащил булавку из единорога и незаметно попробовал нашу еду.

«Никаких следов яда, — раздался в моей голове нахальный голос. — Однако пересолено и слишком много калорий. Я думал, мы сидим на диете?»

Я вернул булавку на место. Не люблю болтливых симулякров. Дай им постоянную работу, так сразу возомнят о себе…

Некоторое время мы ели молча. Пахнущее дымком драконье мясо было восхитительным. Пока за соседними столиками текла чинная беседа, драконьи гамбургеры и большая часть салата стали приятным воспоминанием. Не успели мы удовлетворённо откинуться на спинки стульев, как прибыл десерт. Пингвин-официант мгновенно убрал грязные тарелки и припечатал к столу счёт (стоимость обслуживания с меня, разумеется, не взяли). Когда тот удалился, я негромко спросил:

— Ты всегда лучше меня разбиралась в новейших веяниях, Кэти. Видишь того джентльмена в тёмно-синем костюме и старомодном галстуке, через два столика от нас? Что бы это значило?

У джентльмена во лбу была аккуратная дыра и такая же, вероятно, на затылке. По крайней мере, сквозь его голову можно было смотреть насквозь, хотя я старался отвести глаза.

Кэти взглянула и презрительно фыркнула:

— Радикальная трепанация. Дыра во лбу якобы позволяет костям черепной коробки раздвинуться и освободить дополнительное место для мозга. Говорят, от этого можно поумнеть. Я лично предпочитаю смарт-коктейли. От них тоже никакого толку, но, по крайней мере, не больно.

— Для меня решение обойтись без дыры в голове есть достаточный признак высокого интеллекта, — сказал я, отводя взгляд. — Интересно, ветер в этой дыре гудит? А можно протянуть зубную нить — лучшее средство для удаления неудобоваримых идей!

Кэти едва не подавилась десертом от смеха. Пришлось запить мороженое большим стаканом бесплатного фирменного коктейля — любезность хозяина. Бутылка к этому моменту была почти пуста, причём без моей помощи: Кэти относится к алкоголю как к еде. Я заказал кока-колу и, как всегда, потребовал настоящую: терпеть не могу диетическую мерзость. Официант сравнял счёт, сунув в стакан коленчатую соломинку, — вот мерзавец.

Внезапно застольные разговоры оборвались, затихли и голоса животных в джунглях. Мир словно задержал дыхание. Зазвенели серебряные колокольчики — или мне показалось? — и из-под полога джунглей на поляну вышла леди Удача. Высокая и элегантная, она двигалась с грацией, от которой щемило сердце. Длинное вечернее платье мерцало серебром того же оттенка, что и ясные глаза.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке