Вот так тебе нормально? раздался голос Клето. Теперь-то не душно?
Перезвон стекла, словно стукнули бутылками друг о друга и протяжный ответ старосты:
Не-е! Теперь хорошо, ветерок!
Тогда ты, может быть, положишь коньяк двадцатилетней выдержки на место и начнешь рассказывать? нетерпеливо произнес старик. Не для этого твой отец покупал Гавртолскую ярость, что бы ты ее как сок глотал.
Погоди, дед, не торопись, ответил Гарлон и раздались торопливые булькающие звуки.
На какое-то время разговор прекратился. В комнате кто-то задвигал мебелью, потом зашелестел каким-то бумагами.
Так ты с кем именно из них встречался? спросил Клето.
С одним из монахов, имя не знаю, буркнул староста. Но он точно из старейших. Я видел его амулет.
И что? Что с договором? уточнил управляющий.
Да ничего, раздраженно бросил мужчина. Меня считай, послали.
Это почему же? Что вы обсуждали, и чего он предлагал? терпеливо продолжил расспросы старик. И что я из тебя слова чуть ли не раскаленными щипцами тяну. Рассказывай все и в подробностях!
Почему, почему Им, видите ли, не нравятся такие цены! Яростно стукнул кулаком по столу Гарлон. Они хотят дешевле! И что бы мы сами доставляли им товары! Твари жадные! Раздался звон бьющегося стекла, следом звук падающего на пол стула и нервные глухие шаги по кабинету.
А я тебя предупреждал, негромко заметил Клето. Снизь до уровня цен Ланвана и работников не разгоняй. Но нет же. Ценник заломил, да и еще условия им ставить вздумал, как только срок отцовского договора вышел Не психуй и сядь на место! резко рявкнул управляющий, я и не знал, что этот старик так может, ну и голос!
Да пошел ты! чуть ли не прорычал в ответ Гарлон. Я не хочу прозябать в этой дыре! сорвался он на крик. Хочу свалить отсюда подальше. Хочу
Хочу, хочу, передразнил его старик. Хотелка не выросла. Глупец ты Гарлон. Как есть глупец. Все тебе денег мало. Еще и местных прижимать стал, народ шепчется, возмущается. Стражники тебя уже месяц как Жабой только и зовут. Смотри, до князя Фадлоса слух дойдет о том, что ты тут вытворяешь и сбудется твоя мечта. Вылетишь ты с острова как пробка из бутылки, прямиком на каменоломни.
И что же делать? немного спокойнее спросил Гарлон и, судя по звукам, поднял стул на место и сел обратно.
Для начала ныть прекращай! строго произнес Клето. А завтра поутру отправляйся в город, найди этого монаха и согласись на все их условия. А лучше вообще скинь пять процентов.
Так это же дешевле чем
Да, будешь продавать дешевле, чем Ланван. Но так не трать на баб и выпивку, да гулешь свой. Знай деньгам цену. Забыл как отец жил? напомнил управляющий. Каждую монетку считал, все чин по чину. И горя не знал. Работников уважал, что главное.
Что их уважать-то, прошептал староста. Кто они, а кто я.
То-то они от тебя как от прокаженного бегут. И смотри мне, не вздумай нового батрака унижать, а то
Так ты что еще одного таки нашел? перебил старичка Гарлон. Кормить его теперь, платить еще надо.
И кормить, и поить, и денежку платить. Да! сказал, как отрезал дед. Хороший работник, правильный. С материка прибыл, недавно, судя по всему. Раз не в курсе, как ты к людям относишься. Так что холить будем его и лелеять. А там вот тебе и будущий доставщик товаров в монастырь. Парень крепкий, выдержит.
Одного мало.
Так еще найдем! Вот будешь в городе, не забудь поговорить с кем надо. Обещай все как положено.
А охрана?
Этот вопрос я сам решу, есть у меня старые связи еще, со времен твоего отца. Так что, наверное, и я с тобой завтра в город отправлюсь.
Эх, эт ж какие растраты, снова стал жаловаться на нехватку денег староста.
А ты что хотел? Или думал что, работяги и товар потащат и мечом махать будут? иронично произнес управляющий. А то может и правда ну их работников, и ты сам один все сделаешь?
Ты что старый? искренне изумился староста. Что бы я да да не в жизнь! Для это вот работники и существуют.
Тогда завтра нас с тобой ждет город. Так что давай, ложись спать. После рассвета я закажу лошадей и повозку.
А может, это, попытался возникнуть Гарлон, карету лучше? В повозке-то не удобно ехать будет.
Деньги, деньги Мы не на свидание с бабами едим и даже не к твоим дружкам. Так что потерпишь.
Гарлон спросил что-то еще, но я уже не слушал. Понимая, что сейчас скоро они выйдут из кабинета, я быстро вернулся к приоткрытому окну и забрался обратно в дом.
«Как бы завтра с ними напроситься-то?» забилась в голове мысль, когда я направлялся обратно в комнату.
Кроме того, что мне нужны нормальныегородские торговцы, у которых можно прикупить хорошие качественные вещи и кое-что из свитков, так еще и не помешало бы посмотреть на этого самого монаха из монастыря, тем более не простого, а старейшего. А по тем крупицам информации из книг, что я изучил в Ноар-Рахоре, старейшиесамый высший ранг, нечто вроде тех же мастеров в гильдии Элгхинн дал вэлдрин. Жаль лишь, что Тени очень мало чего них знают. Ранги, основные умения и возможности, и так еще кое-что по мелочи. А вот кто глава монастыря, как проходит обучение, каким образом они отбирают послушников и многое, многое другое осталось за завесой тайны.
Торопливо скинув броню в инвентарь и переложив одежду с кровати на комод, я лег спать.
Глава 2
Утром я встал раньше всех, Клето и Гарлон еще спали. Понимая, что во двор высовываться опасно, ведь не знаю, как отреагируют на мое появление местные собачки без приказа старика, я решил, что надо и дальше нарабатывать хорошее отношение начальства к моей персоне. Поэтому, взяв в руки тряпку и веник, продолжил уборку зала, а затем плавно переместился в коридор.
Наступило часов девять утра и на втором этаже раздались шаркающие шаги старика сопровождающие звонким перестуком его же палочки-трости.
Ай да молодец, радостно воскликнул Клето, спускаясь по лестнице и видя, как усердно я оттираю очередную стену. А что же ты воду-то не сменил, бросил он взгляд на мутную жидкость в ведре.
Там бегают псы. Не хочу, чтобы они на меня накинулись, честно высказал я причину. Боюсь я их.
Эх, старость, горестно покачал головой дед, забыл я вчера тебе сказать, что они теперь для тебя не опасны. Если конечно ты не будешь пытаться покинуть территорию дома. А так, делай что хочешь во дворе.
Тогда пошел я воду сменю, отложив тряпку, я взялся за ручку ведра.
Да, да, поторопись. Мы вскоре собираемся ненадолго в город съездить, мне нужно будет тебе задания выдать на время нашего отъезда.
А может быть вам пригодиться моя помощь в пути? Вещи какие понести, загрузить покупки. Решился я попробовать напроситься с ними. Вам то уже не по силе многое, а хозяин вряд ли будет этим заниматься. Да и вдруг по пути кто нападет? А я топором неплохо владею, с отцом в родной деревне на охоту частенько ходил. Сочинял я прямо на ходу.
Не знаю, не знаю, задумчиво проговорил старик. Пожалуй, я подумаю над этим за завтраком. И на второй этаж пока не поднимайся, продолжай здесь. Хозяин спит. И Клето направился в сторону кухни.
Через час встал и Гарлон. Одетый в махровый халат молча спустился на первый этаж, бросил на меня косой взгляд и пошел в сторону кухни, где дед уже что-то начал готовить.
Видел нашего работничка нового? раздался голос старика.
Ага. Так себе если честно, ответил ему староста. Худощавый какой-то, будто с голодного краю прибыл. А жрет небось за троих.
А вот насчет покушать, прислушался я к тихому бурчанию желудка, и, правда, бы не отказался.
Ну ты не смотри, что он такой, возразил Клето. Работает-то он лучше некоторых. Вынослив как вол! Да и к тому же и не лентяй!
Да-а? коротко спросил Гарлон, а следом раздались чавкающие звуки, он, по-видимому, с огромным удовольствием кушал то, что приготовил управляющий и, прожевав, староста продолжил: Коли ты в нем так уверен, не стоит ли его сегодня с собой взять? Не известно еще, найдем ли мы в городе подходящих работников сразу, а тут хоть вещи таскать кому будет.
Почему бы и нет, задумчиво произнес Клето. По-моему это единственная дельная мысль в твоей голове за последний месяц.