Призраки нового замка - Брэдбэри Рэй страница 2.

Шрифт
Фон

А когда замок выдавит из тебя последние соки и обсосёт твои юные сладкие косточки, он выплюнет их, и ты окажешься под холодным дождём, на станции, один, позабыт-позаброшен.

- Они что, хотят утопить меня в желудочном соке? - Я старался переорать мотор. - Переварит он меня, как же! Подавится. Никакому замку меня не проглотить! Не позволю пресыщаться своим Первородным Грехом!

- Гы-гы-гы! Глупенький! - загоготала графиня. - Да тебе уже к утру воскресенья все косточки обгложут!:

Я выбрался из лабиринта памяти, словно из лесу. Машина плавно шла на хорошей скорости, я сбросил газ: слишком уж заходилось сердце от восторга, затуманилось в голове, кровь отхлынула от жил - и я убрал ногу с педали.

Под небом озёрной синевы, у озера небесной сини стоял величественный Гринвуд, замок Норы. Он расположен среди самых круглых в Ирландии холмов, его окружают самые густые в Ирландии леса и самые высокие деревья. Его башни, построенные незвестными зодчими и ушедшими в небытие народами, возвышаются уже тысячу лет. Для чего? Никто не знает. Гринвудские сады зацвели в первый раз пятьсот лет назад. А лет двести назад по чьей-то прихоти между древним кладбищем и галереей затесались амбары и подсобки. Здание женского монастыря землевладельцы превратили в конюшню, а к замку девяносто лет назад пристроили новые крылья. У озера развалины охотничьего домика, здесь дикие лошади уносятся в море трав, здесь есть озёрки с ледяной водой, а в пустошах затерялись одинокие могилы грешниц; отринутые миром, они остались изгоями и после смерти, столь чудовищны были их преступления.

Как будто в знак приветствия, солнце вспыхнуло в десятках окон. Ослеплённый, я резко нажал на тормоза. Я сидел, зажмурив глаза и облизывая губы.

Я вспомнил свой первый вечер в Гринвуде.

Дверь открыла Нора, собственной персоной, совершенно голая.

- Вы поспели как раз к шапочному разбору! - возвестила она.

- Ерунда! А ну, сынок, подержи. Это тоже. - Герцогиня в три приёма молниеносно сбросила с себя одежду, прямо в дверях, на сквозняке, и стала как очищенная устрица.

Я и опомниться не успел. Я стоял как вкопанный с её одеждой в руках.

- Ну, парень, настал твой смертный час, - прокаркала герцогиня, преспокойно вошла в дом и исчезла в толпе изысканно одетых гостей.

- Меня побили моим же собственным оружием, - воскликнула Нора. - Теперь, чтобы выдержать конкуренцию, надо одеваться. Жаль, а я ТАК надеялась, что у вас отвиснет челюсть.

- Она и сейчас у меня отвисает, - заверил её я.

- Идёмте, поможете мне одеться.

Мы ходили по спальне, путаясь ногами в разбросанной одежде, источавшей тончайший мускусный аромат.

- Подержите мои трусики, я в них влезу. А что вы и есть тот самый Чарли?

- Рад познакомиться.

Я залился краской. А потом разразился хохотом, не в силах справиться с приступом смеха.

- Прошу извинить, - выговорил я на наконец, застегнув на её спине лифчик. - Бывает же такое, ещё только вечер, а я вас ОДЕВАЮ.

Где-то хлопнула дверь. Я стал озираться по сторонам в поисках герцогини.

- Исчезла, - пробормотал я, - дом уже проглотил её.

В самом деле, всё, что она напророчила, сбылось: я увидел её снова только в понедельник, хмурый и дождливый. Она уже не помнила, ни как меня зовут, ни моего лица.

- Боже праведный, - вырвалось у меня, - Что это?

Всё ещё одевая Нору, я подошёл с ней к дверям библиотеки. Внутри сияло, как в ослепительном зеркальном лабиринте. Гости обернулись.

- Вот это Манхэттенский городской балет, они перенеслись сюда через океанские льды на реактивной струе. А слева Гамбургские танцоры, эти прилетели с другого конца света. Компания подобралась прямо-таки божественная. Соперничающие танц-банды по незнанию языка не могут дразниться и ехидничать, вот и приходится им весь свой сарказм изливать в пантомиме. Отойди в сторонку, Чарли, Валькирии должны превратиться в девушек с Рейна.

Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке