Брэдбэри Рэй читать онлайн

Пристальная покерная фишка работы А. Матисса
читать Пристальная покерная фишка работы А. Матисса
Сейчас, в момент нашего с ним знакомства, Джордж Гарви – ничто, нуль без палочки Позднее он будет щеголять моноклем работы самого Матисса – белой покерной фишкой с изображением голубого глаза
Апрельское колдовство
читать Апрельское колдовство
Рэй Брэдбери Высоковысоко, выше гор, ниже звезд, над рекой, над прудом, над дорогой летела Сеси Невидимая, как юные весенние ветры, свежая, как дыхание клевера на сумеречных лугах… Она парила
Жилец из верхней комнаты
читать Жилец из верхней комнаты
Рэй Брэдбери Он помнил, как, бывало, бабушка тщательно и любовно потрошила цыплят, извлекая из них удивительные вещи: мокрые, блестящие петли кишок, мускулистый комочек сердца, желудок с целой ко
Tyrannosaurus Rex
читать Tyrannosaurus Rex
Брэдбери Рэй Рэй БРЭДБЕРИ[ Царь тираннозавр (лат.) . ] Перевел с английского Ростислав Рыбкин Он открыл дверь во тьму Чейто голос крикнул: Ну закрывай же! Его словно ударило по лицу Он рванулся внут
Берег на закате
читать Берег на закате
Рэй Брэдбери По колено в воде, с выброшенным волной обломком доски в руках Том прислушался. Вечерело, из дома, что стоял на берегу, у проезжей дороги, не доносилось ни звука Там уже не стучат ящ
Театр теней. Новые рассказы в честь Рэя Брэдбери
читать Театр теней. Новые рассказы в честь Рэя Брэдбери
Shadow Show: All New Stories in Celebration of Ray Bradbury Copyright © 2012 by Sam Weller and Mort Castle All rights reserved. В оформлении обложки использован рисунок Рэю, ведущему этого полуночного парада, с любовью Предисловие (Сэм Уэллер и Морт Касл) Он печатался в « Weird Tales
Замри, умри, воскресни!
читать Замри, умри, воскресни!
Содержание Человек в картинках II (The Illustrated Man, 1950) Прощай, лето (Farewell Summer, 1980) Наблюдатели (The Watchers, 1945) Травинка (A Blade of Grass, 1949) Стихи (The Poems, 1945) Одиночество (The Lonely Ones, 1949) Замриумри! (Gotcha!, 1980) Недолгое путешествие (A Little Journey, 1951)
Будет ласковый дождь
читать Будет ласковый дождь
Рэй Брэдбери В гостиной говорящие часы настойчиво пели: тиктак, семь часов, семь утра, вставать пора! словно боясь, что их никто не послушает Объятый утренней тишиной дом был пуст Часы продолжали тикать и твердили, тве
Они были смуглые и золотоглазые
читать Они были смуглые и золотоглазые 10
Рэй Брэдбери Ветер с полей обдувал дымящийся металл ракеты Глухо щелкнув, открылась дверь Первым вышел мужчина, потом женщина с тремя детьми, за ними остальные Все пошли через марсианские луга к недавно построенному
Всё лето в один день
читать Всё лето в один день
Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя. Рэй БРЭДБЕРИ Готовы? Да! Уже? Скоро! А ученые верно знают? Это правда будет сегодня? Смотри, смотри, сам видишь! Теснясь, точно цветы и сорные травы в са
Вельд
читать Вельд
— Джорджи, пожалуйста, посмотри детскую комнату. — А что с ней?— Не знаю. — Так в чем же дело?— Ни в чем, просто мне хочется, чтобы ты ее посмотрел или пригласи психиатра, пусть он посмотрит. — Причем здесь психиатр?— Т
Лед и пламя
читать Лед и пламя 9
1 Ночью родился Сим Он лежал, хныкал, на холодных камнях пещеры Кровь толчками пробегала по его телу тысячу раз в минуту Он рос на глазах. Мать лихорадочно совала ему в рот еду Кошмар, именуемый жизнью, начался Как толь
Улыбающееся семейство
читать Улыбающееся семейство
Рэй Брэдбери Самым замечательным свойством дома была полнейшая тишина Когда мистер Гриппин входил, хорошо смазанная дверь закрывалась за ним беззвучно, как во сне Двойной ковер, который он сам
Маленький убийца
читать Маленький убийца
Рэй Брэдбери Она не могла сказать, когда к ней в первый раз пришла мысль о том, что ее убивают В последний месяц были какието странные признаки, неуловимые подозрения; ощущения, глубокие, как оке
Дядюшка Эйнар
читать Дядюшка Эйнар
Рэй Брэдбери — Да у тебя на это всего одна минута уйдет, — настаивала миловидная супруга дядюшки Эйнара. — Я отказываюсь, — ответил он — На отказ секунды достаточно. — Я все утро трудилась,
Бархатный сезон
читать Бархатный сезон 9
Брэдбери Рэй Рэй Брэдбери Перевод Льва Жданова Летним днем Джордж и Элис Смит сошли с поезда в Биаррице; час спустя они уже промчались через свой отель на пляж, искупались в океане и легли на песок