Кьяра и Франческа, или Бал для Золушек - Салма Кальк страница 3.

Шрифт
Фон

 Госпожа де Шатийон, вы ведь ей начальница, ну скажите, пусть она не сопротивляется! Она ж ничего сделать не даёт!

Элоиза взглянула на Кьяру, и обе они отправились в недра владений Бруно. Элоизе не раз случалось бывать в диагностическом отделении, там не было ничего страшного или странного, и она не понимала, что не так с Франческой.

 Элоиза, убедите вашу сотрудницу снять пирсинг, хорошо?  попросил Бруно.

Ах да, пирсинг. Элоиза вздохнула и подошла к полулежащей Франческе.

 Госпожа Виньоле Франческа. Вам нужно сделать томографию, для этого нужно снять весь металл, что на вас сейчас есть.

 Нет, ничего не нужно. Завтра всё будет в порядке,  прошептала Франческа.

 Так, ясно. Франческа, прошу прощения, но сейчас ни Бруно, ни я не готовы принять к сведению ваше мнение. Вам остаётся только подчиниться,  она положила голову на холодный лоб сотрудницы, сосредоточилась и обездвижила её.  Кьяра, помогай. Найди что-нибудь, куда это всё сложить.

Кьяра добыла какую-то лабораторную стеклянную чашку, и Элоиза стала складывать туда свою добычу.

 Ничего себе, они как сами вам в руки выскакивают!  восхитилась Кьяра.

Так и есть, конечно, но зачем Кьяре об этом знать? Уши, оба, много, бровь, нос, верхняя губа. На языке, слава господу, ничего нет. Зато Элоиза прикрыла глаза и сосредоточилась. Оба соска, пупок и, гм ладно, её всё равно раздевать.

 Кьяра, сходи ко мне в гардеробную, там у зеркала должна стоять деревянная шкатулка, пустая. Принеси её, сложим всё это богатство,  она достала из кармана ключ и положила его Кьяре в руку.

 Сделали? Отлично, сначала кладём её вот сюда,  Бруно кивнул на стол под рентгеновским аппаратом.

Элоиза вышла из диагностики в приёмную и увидела на диване Себастьена.

 Наконец-то,  он поднялся, подошёл к ней и обнял.  Что с девушкой?

 Сотрясение мозга, несколько ссадин и два сломанных ребра. Она пока останется здесь, под присмотром врачей. Наверное, это хорошо. Вы не знаете, сколько времени?

 Знаю. Половина второго. У вас нет часов?  удивился он.

 Они в сумке, я забыла их надеть после тренировки. А где сумка?  спросила она вероятнее всего у себя самой.  Кажется, осталась в вашей машине. И телефон там же.

 Ваша сумка у меня в гостиной. Вы уже можете покинуть эти стены? Вы не передумали?  он был абсолютно спокоен, и только в глазах было что-то она не взялась читать, что именно.

 Нет, я не передумала,  улыбнулась она, и легко коснулась кончиками пальцев его щеки.

Дверь отворилась, и на пороге появился брат Франциск. Он увидел их, зажмурился, и хотел было шагнуть обратно, но Элоиза, как ни в чём не бывало, опустила руки и повернулась к секретарю.

 Брат Франциск, добрый вечер. Заходите. Вы ведь хотели узнать о Франческе, так?

 Да, госпожа де Шатийон. Монсеньор. Добрый вечер. Мне сказали, что с ней плохо. Что случилось?

 Я надеюсь, что всё самое плохое уже произошло. Да, она не в самом лучшем виде, и пока побудет здесь. Вы можете пройти и убедиться, что её состояние стабильно. Ну и помолитесь за неё, конечно.

 Я так и сделаю, спасибо,  брат Франциск опустил взгляд и направился к внутренней двери.

 Брат Франциск,  окликнула его Элоиза, дождалась, пока он обернётся к ней и добавила:Не ругайте её, пожалуйста. Даже если она и сделала что-то не так, на ваш взгляд. Ей уже досталось.

Брат Франциск молча кивнул и скрылся за дверью.

 Пойдёмте, сердце моё,  Себастьен шагнул было к двери, но она вновь открылась.

На этот раз пришёл Гаэтано, уставший и встрёпанный.

 Монсеньор, всё, что могли, сделали. Девушку один раз опросят и оставят в покое. Наши камеры подтверждают, что в предполагаемое время убийства она не покидала своего рабочего места, эти данные передали в полицию, и они удовлетворились.

 Отлично, но шёл бы ты спать уже,  сказал Себастьен.

 Я хотел узнать, как Франческа.

 Дон Гаэтано, она спит. И она под хорошим присмотром. Зайдёте к ней завтра, хорошо?  Элоиза взглянула на него со всей доступной ей в тот момент силой убеждения.

 Спит?  удивился он.

 Да. С ней всё будет хорошо ну, через некоторое время, конечно. У неё сломаны рёбра и стряхнута голова, ей нужен покой. Монсеньор правступайте спать.

 Ну ладно,  Гаэтано бросил неуверенный взгляд на внутреннюю дверь и вышел.

 Чем Гаэтано отличается от брата Франциска?  поднял бровь Себастьен.

 Брат Франциск ей родственник, опять же я верю в целительную силу молитвы. А один перспективный мужчина там уже есть, думаю, ей достаточно. С ней Кьяра и Октавиоони оба очень хотели остаться до утра, несмотря на слова Бруно о том, что это бессмысленно.

 А вы предпочитаете Октавио?  улыбнулся Себастьен.

 Нет, он просто успел первым. Но я так понимаю, что Гаэтано тоже уже сделал для неё кое-что, пусть она приходит в себя и сама разбираетсякто ей будет нужен и нужен ли вообще. Пойдёмте спать, монсеньор.

 Прошу вас,  он открыл дверь и пропустил её вперёд.

3. О том, как разные люди по-разному заботились о Франческе

Утром Элоиза заглянула к медикам по дороге в офис, узнала, что состояние Франчески стабильно, заглянула к ней самойта спала, и потом уже пришла в аналитический отдел. Собрала оставшихся сотрудников, в двух словах рассказала о том, что у Франчески случились тяжёлые жизненные обстоятельства и она пока под присмотром врачей. Когда Иво и Донато пожелали навестить больнуюрекомендовала сделать это уже вечером, после работы, но не обижаться, если вдруг она будет спать. А потом отправилась к себе и пригласила брата Франциска на кофе.

Секретарь пришел, осторожно сел, стал перебирать чётки.

 Скажите, брат Франциск, вы были у вашей племянницы сегодня?

 Был,  вздохнул тот,  Но она не желает со мной разговаривать.

 Не желает или не может?

Он задумался. Передвинул несколько бусин.

 Я думаю, что не желает. Она ответила на моё приветствие и отвернула голову к стене.

 Вы ночью не вели с ней душеспасительных бесед?

 Нет, ночью она вообще ни с кем не разговаривала,  подумал и добавил:Безусловно, мне есть, о чём с ней поговорить. Но я пока подожду.

 Правильно, подождите. Подождите, присмотритесь. Знаете, я знакома с ней уже больше трёх месяцев, и она у меня вызывает некоторое восхищение.

Кто другой бы подскочил, а брат Франциск разве что поднял на Элоизу взгляд.

 Могу я узнать, почему?

 Конечно, я попробую объяснить. Меня восхищает её стойкость и скромность. Понимаете, я в последнее время нередко сравниваю свою жизнь и жизнь других людей, с которыми меня сталкивает судьба. Так вот, я сомневаюсь, что я достигла бы таких результатов, как Франческа, если бы у меня были её стартовые условия. Меня в семье холили и лелеяли, и я никогда не знала нужды. Все мои потребности и прихоти удовлетворялись по мере возникновения. Меня не осуждали, разве что высказывали своё мнение о том, что я делаю. И если мне нужно было, скажем, уйти из дому и пожить одноймне даже не было нужды для этого снимать квартиру. На мой взгляд, у неё была очень непростая жизнь, и она справилась. Она получила образование, она умеет отлично работать, она ценный сотрудник с очень упорядоченным образом мыслей. Достаточно?

 Не скрою, мне очень приятно слышать эту характеристику. Я знаю, что вы не станете говорить просто так, ради того, чтобы порадовать меня или польстить Франческе. Но ведь человекэто не только работа! Её образ жизни и её внешний вид, и самое то, что она попала в эту ужасную ситуацию! Это, на мой взгляд, никак нельзя сбросить со счетов.

 А вы не думали, как одно связано с другим?  подняла бровь Элоиза.

 А как оно должно быть связано?  удивился брат Франциск.

 Мне её жизнь видится достаточно безрадостной. Отсюда и весь этот эпатажволосы, пирсинг. И тот мужчина, с которым она жила и который погибзнаете, это, на мой взгляд, закономерно. Я думаю, он не сразу бросил работу, стал проигрывать её деньги и бить её. Наверное, сначала он был влюблён и пытался быть заботливым, и это подкупило вашу неизбалованную вниманием и лаской девочку. А потом она не находила в себе сил уйтикак же, ведь у них было и хорошее, а вдруг больше ни с кем не будет? Но я поняла, что она уже об этом подумывалараз копила деньги на другую квартиру. И вроде как на другую жизнь тожемне так рассказали.

Брат Франциск опустил взгляд на чётки.

 Вы так думаете? Ну, я не знаю. Я в самом деле не знаю. Я рад, что она работает и справляется. Но как теперькогда господин Бруно сочтёт, что она в порядке, и отпустит её из лазарета, неужели она вернётся в тот ужасный дом, где убили человека?

 Нет, что вы. Конечно, если она захочет, то найдёт себе другую квартиру, лучше. Но пока Анна готовит для неё комнату во дворцетам, где живут Кьяра и Асгерд.

 В которой жила госпожа Уильямс?

 Да. Видимо, это комната судьбой предназначена для сотрудниц нашего отдела. И девушки не против.

 Я думаю, это хорошая новость,  согласился брат Франциск.  Ей не придётся вечерами ездить по городу и общаться неизвестно с кем.

 Это так, да,  о том, что во дворце тоже можно найти очень разнообразный круг общения, Элоиза упоминать не стала.

Если брат Франциск априори считает, что местные жители все люди строгие, скромные и в его понятии достойныеона не будет его переубеждать.

И вечером следовало зайти в, как выразился брат Франциск, лазарет и проверитьчто там насчёт сотрясения мозга? Кажется, эта операция ей удаётся.

Элоиза завершила работу, пришла к себе, переоделась в неформальное и отправилась к Бруно. Сначала заглянула к нему в кабинет, и оказалась права. Там на его рабочем столе стояли чашки с кофе и еда, а напротив него сидела Доменика Терция.

 Эла, привет,  она поднялась и обняла родственницу.  Посидишь с нами?

 Да, Элоиза, располагайтесь,  кивнул Бруно.  Вы ведь про вашу сотрудницу пришли поговорить?

 Да, про неё. Как она, какие перспективы,  Элоиза села на предложенный стул и взяла предложенную чашку.

 Перспективы нормальные,  улыбнулась Доменика.

 Ты тоже её смотрела?

 Да, Бруно попросил. Он, понимаешь ли, не гинеколог, а я некоторым образом да.

Точно, гинекология и сопровождение беременностивторая специализация Доменики, после детей. Или третьяпосле детей и общей хирургии.

 И что вы оба можете мне рассказать?  оглядела их Элоиза.

 Вам нужны диагнозы?  уточнил Бруно.

 Не обязательно.

 Тогдаеё привезли к нам вовремя. Рёбра у неё сломаны не вчера, а примерно неделю назад. Голова стряхнута, судя по всему, не единожды. Ну и ждём результатов разных анализов.

 Ты же её голову поправила?  спросила Элоиза кузину.

 Да. Ну и успокоила немного. Она почему-то думает, что если бы оказалась в нужный момент дома, то того человека бы не убили. Хотя я думаю, что могли убить их обоих.

 Гаэтано сказалпочти гарантированно так бы и было, но она тревожится и не верит,  Бруно налил себе ещё кофе.

 Гаэтано курирует расследование?

 Если это тот молодой человек, которого я застала у девушки в палатето не просто курирует,  рассмеялась Доменика.  Он, скорее, курирует саму девушку. Может быть, ей это пойдёт на пользу?

 Не знаю,  покачала головой Элоиза.  Я вообще, как оказалось, очень мало знала об этой своей сотруднице.

 Это поправимо,  сказал Бруно.  Но куда она пойдёт, когда я её выпишу?

 Останется во дворце. Анна уже определила её на жительство.

 Тогда ладно,  кивнул врач.  Это значит, что какие-то физиопроцедуры можно будет нормально продолжить после выписки.

 И всё же, я её навещу,  Элоиза допила кофе и встала из-за стола.

Франческа полулежала, опираясь на подушку, и что-то делала в ноутбуке.

 Добрый вечер,  кивнула Элоиза, закрывая за собой дверь.

 Добрый вечер, госпожа де Шатийон,  пробормотала Франческа.

Кажется, она хотела спрятаться за компьютером.

 Я хотела узнать, как вы себя чувствуете.

 Спасибо, всё хорошо,  Франческа не смотрела на неё, она смотрела на закрытую крышку ноутбука.  Я уже скоро приду на работу.

 Не торопитесь, сейчас нет никакого аврала, и мы справляемся.

 Иво и Донато так и сказали,  проговорила она.

 Верьте им, они в курсе.

Франческа глянула так, будто хотела о чём-то спросить. Но не решилась. Снова опустила глаза. Пришлось подтолкнуть.

 Госпожа де Шатийон, вам не говорили ничего о поисках убийцы?

 Нет пока,  покачала Элоиза головой.  Но я думаю, как только что-то станет известновам расскажут обязательно.

 Правда? Хорошо, я буду ждать.

 Вам не скучно здесь?

 Что вы, нет!  Франческа аж вскинулась.  Я нечасто бывала одна в последнее время. Мне здесь отлично.

 Понимаю вас. Но если вам что-то понадобитсяне стесняйтесь звонить и говорить, хорошо?  сказала Элоиза почти строго.

Попрощалась и вышла. Если человек хочет быть одинне нужно ему мешать.

В четверг вечером Кьяра смогла добраться до Франчески уже ближе к полуночи. За последние дни накопилось нереально много работыещё со вторника, когда она всё бросила и поехала с ней на ночь глядя. Впрочем, если бы не бросила и не поехалабыло бы ещё хуже, для Франчески-то точно. Поэтому Кьяра безропотно вчера мыла всё, что требовалось, потом ещё делала задания на учёбу, спала часа три, училась, потом снова мыла, но решила всё равно зайти проведать больную. Она знала, что та ложится спать поздно, но на всякий случай сначала тихонько постояла снаружи палаты и послушала, потом приоткрыла дверь и одним глазом увидела светящийся в полумраке экран ноутбука.

 Привет,  просочилась в палату, подтащила стул и села рядом.

 Привет,  проговорила Франческа.

Голос был таков, что заставил приглядеться повнимательнее.

 Что случилось?

 Ничего, всё в порядке.

 Знаю я твоё «в порядке», конечно,  фыркнула Кьяра.  Ну то есть, лечат-то тебя нормально, но что не так?

 Всё так.

 А чего делаешь?  Кьяра бесцеремонно заглянула в экран компа.

Она думалатам игра, Франческа давно играла в какую-то развесистую штуку онлайн, у Кьяры на такое мозгов не хватало. Но раз человеку нравитсято почему не поиграть? Но на экране оказались объявления о поиске квартир.

Франческа дёрнулась и закрыла крышку.

 Не поняла,  Кьяра уставилась на неё, как на сумасшедшую.  Ты зачем квартиру ищешь?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги