Вы привезли нас в Роттервик, чтобы пристроить куда-нибудь. В учебное заведение. Или же на службу. Чтобы мы не прозябали в провинции. Чтобы у нас появился шанс.
Это ты хорошо придумал, потеребила я сережку. Только вопрос с учебными заведениями. У вас когда начало учебного года?
Осенью, ответил Рэм. Так же, как и у вас.
Так чего же мы сорвались, когда учебный год уже начался? Логичнее было бы летом, к вступительным экзаменам.
Вы не обязаны объяснять. И у вас не имеют права требовать объяснений, начал Рэм.
Допустим. Но ведь наша задачане привлекать к себе внимания. А вот настолько глупаядаже и дворянка Что едет пристраивать своих детей, когда все уже учатся
Такое может запомниться, кивнул Паша.
А если у вас конфликт с родственниками после смерти мужа? обдумав, заговорил Рэм. И вы уехали, чтобы все попробовать начать сначала
Вот это мне уже нравится. И можно будет упомянуть, что мы хотим подготовиться к поступлению в столичное учебное заведение на следующий год, продолжила его мысль я.
А какая у нас будет фамилия? И имена? спросил Паша.
Ваша матушка так и останется Вероникойтакое имя есть у нас, ответил юный герцог. ЯРэм, а ты будешь Паулем.
Мой сын скривился:
По-моему, звучит ужасно. И он противно протянул: Па-а-ауль. Фу.
Привыкай, отрезала я.
Ладно, недовольно кивнул сын. А фамилия?
Она может быть выдуманной. Дворяне, которые вышли из своих родов, так делают.
Тогда Лиззард, хмыкнул Паша.
А при чем тут ящерица по-английски? удивилась я.
Ма-а-ам, ты что, не помнишь, сколько я этого зверька учил в четвертом классе. И никак запомнить не мог. Пускай будет.
Мы с Рэмом переглянулись и кивнули.
Теперьодежда. Герцог потянулся за небольшим саквояжем, который оставила ему мама, когда уходила.
Я все восхищалась этим «тревожным чемоданчиком». Несмотря на его небольшие размеры, там было все! Видимо, к варианту, что нужно будет убегать и скрываться, в герцогстве подходили серьезно. Одежда, деньги, драгоценности, оружие Трости, перчатки и всякая мелочь Теперь же мы наблюдали, как Рэм извлекает оттуда два комплекта мужской одежды и одинженской.
Нет, застонал Паша, рассмотрев то, что ему придется надеть. Только не говорите мне, что эточулки.
Именно так, насмешливо хмыкнул Рэм. Чулки и туфли. Или же чулки, на которые надевают сапоги.
А я смотрела на платье, которое предложили мне. И про себя ругаласьну вот почему из всех вариантов моды в Империи Тигвердов было принято носить то, что как две капли воды походило на ампир начала XIX века. Нелепые платья-ночнушки с поясом под грудь. Всегда полагала, что, как только надеваешь такое, оно сразу прибавляет тебе несколько килограммов. А мне так тем более, с моей наличествующей грудью да весом, далеким от анорексии. Упорно на пять килограммов больше положенного.
Вздохнула. Попыталась одеться. Намучилась с нижним бельем. Корсетвещь неудобная. Отметила, что в этом варианте крючки на платье, как и шнуровка на корсете, были спередивидимо, герцогиня прекрасно понимала, что прислуга не всегда может оказаться рядом, чтобы помочь.
Оглядела себя. Расстроилась. Вспомнила, что английская актриса, которая снималась в фильме «Гордость и предубеждение», выглядела пышечкой в подобной красоте, а она была от силы сорок четвертого размераесли переводить на наши. И успокоилась.
Сделала несколько шагов. Мда Не джинсы, что ни говори.
Вышла к мальчишкам, споткнулась у порога, наступив на подол.
К этому всему надо привыкать, глубокомысленно изрек Рэм, со смехом в глазах глядя на возмущенного Павла в бархатном камзольчике, штанишках по колено и беленьких чулочках.
Слушай, закралось у меня нехорошее подозрение. Если сопоставлять с тем, что носили в нашем мире То у мужчин уже были длинные брюки. А такой наряд был, скорее, для бала. Не так ли?
Рэм расхохотался:
Конечно. Но Пауль в нем неотразим.
Я тебя урою! заорал «неотразимый» Пауль.
Мы с Рэмом хором рявкнули на него:
Следи за речью!
Ты же теперь Пауль Лиззард, добавил Рэм. Вот и соответствуй!
Глава 4
На последнем совете в нашей избушке было решено появиться в городке Триммс, который находился на расстоянии одного перегона от столицы. Именно через этот городок проходил тракт, связывающий столицу с Западной провинцией. Рэм говорил, что городок шумный, многолюдный и бестолковый.
Там ни у кого не возникнет вопросов, откуда мы взялись, пояснил он. Кроме того, я там был один раз. Мама была приглашена к императору Фредерику, и я пробрался с ней. Меня, правда, в этом городке и обнаружили. Отругали и отправили домой. Но путь туда, используя артефакт перехода, я построить смогу.
Артефакты перехода вообще были вещью бесценной. Они могли перенести тебя из одной точки в другую. Кроме того, наиболее мощные можно было использовать, чтобы переходить между мирами. Именно такой артефакт собирался использовать Рэм. Единственное условиенужно было хорошо представлять себе место, в котором ты хочешь очутиться.
А еще есть маги, которые могут сами, без артефактов, выстраивать такие порталы, рассказывал нам Рэм. Но это уже запредельная мощь. Мама, конечно, сильный маг, но она так не умеет. И у меня сил не хватает. Говорят, на это способен император Тигверд и его сыновья. А может, и некоторые аристократы Империикто их знает.
В общей сложности за разговорами и подготовкой мы пробыли в селе Большие Язвищи пять дней. Учились говорить на имперском. Рэм смог наколдовать, чтобы он записался в наш мозг, но надо было еще не сбиваться на русский. Репетировали легенду об обедневшей дворянке-вдове и ее сыновьях. Отрабатывали манеру поведения, умение ходить в непривычной одежде. Я осваивала книксены, Пашкапоклоны. Его светлость герцог Рэйм безжалостно угорал над нами.
В последнюю ночь перед отбытием я не спаланервничала. Мне все казалось, что стоит нам только показаться на людях, как нас немедленно схватят и поведут в жуткие казематы.
Но все прошло вполне мирно. Обыденно даже. Мы втроем вошли в радужное марево портала. «Только надо расслабиться и не сопротивляться переносу, иначе будет жутко тошнить», учил нас Рэм.
Юный герцог перебросил нас в парк городка Триммс. Он решил, что в парке народу будет поменьше и мы не привлечем внимания. Так и получилось. Никому до нас дела не было. Мы вынырнули из портала. Оглянулисьи неспешно вышли из парка на улицу.
Нас встретил шум оживленного городка, стоящего на пересечении важных дорог. Толчея, гомон, спешащие по своим делам имперцы. И мыеще трое, влившиеся в поток людей.
Купили места в почтовой карете, отходившей на закате.
Не сомневайтесь, миледи! Чисто, просторно. Самое удобное прибытие в столицу! Ранним утром, расхваливал свой товар мужчина в кассе. Особенно для тех, кто плохо еще ориентируется в Роттервике. И гостиницу найти можно, не торопясь. И пообедать уже спокойно, без суеты.
Я скупо улыбнулась ему, протянула деньги:
Три билета.
Мужчина принял монеты, протянул мне алые квадратные карточки, на которых были отпечатаны пункты отбытия и прибытия. И местачетвертое, пятое и шестое.
Попутчики у вас люди спокойные, солидныенегоциант с женой и их дочь, отчитался он мне. В столицу по делам. По мне так, жена с дочерью решили гардероб обновить.
Надеюсь, мы доберемся без приключений. Я убрала билеты в сумочку.
Что вы, миледи, даже обиделся продавец. Какие приключения! Как можно! Всем известно, что порядок и безопасность на дорогах под личным контролем милорда Верда, бастарда императора. А он не тот человек, который бы позволил, чтобы плохо исполнялось то, что ему поручил наш повелитель. И за порядком на дорогах следят солдаты, вышедшие в отставку. А мы спуску никому не дадим.
Конечно-конечно, кивнула я. Это понятно. Но нервы
Не переживайте. Я когда-то служил с милордом Вердом. Он тогда только-только в чины стал входить. Так вот, смею заметить, что забота о своих людях у милордавсегда на первом месте!
Вы меня успокоили.
Простите, миледи, за горячность, поклонился мне служащий. Мы люди простыесолдаты, политесам не наученные.