Вирджиния улыбнулась и подняла взгляд от углей. Леди Фоллей тоже улыбалась, однако лицо ее оставалось печальным.
Фланийская роза, Джинни, вы настоящая фланийская роза.
Спасибо, вы очень добры. Знаете, обучение в храме мне очень помогло. Помогло принять себя и свой дар, научиться иначе смотреть на многие вещи, а еще Я поняла, что смерть Смертьэто просто переход в другую форму жизни. Я скорбела по родителям, негодовала из-за несправедливости богини, которая отобрала у меня самых близких людей, но потом Мой наставник в храме, арвеец по происхождению, как-то сказал, что у меня не просто способности к некромантии, а очень сильный дар, который, несомненно, следствие последнего желания моей матери, и я должна им гордиться. И я горжусь.
Она опять с вызовом подняла подбородок и взглянула на леди Фоллей.
Интересно протянула та. Но я вижу в ваших глазах отблеск прозелени Это значит, что вы
Да, я молюсь Уршулле, у меня есть благословение богини. И я использую как бы это объяснить? Вам доводилось когда-нибудь перебирать крупу? Ох она осеклась, сообразив, что вопрос глупый. Простите, ну разумеется, нет, я не то хотела сказать, но
Джинни, милая, я работала с цветами. Я не гнушалась и черной работы, особенно, когда выращивала новые цветы или создавала заклинания для королевских садов.
Когда перебираешь крупу, то отделяешь зерна от плевел. Когда тело мертво, то в нем также Есть то, что уже мертво, и оно правильно, а есть плевелы остатки жизни. Или когда распутываешь старое вязание Есть нитки, которые истерлись и уже негодны, а есть такие, что можно пустить в ход Одним словом, я перебираю по крупицам тело и собираю все, что можно связать воедино Все то, в чем еще осталось искорка жизни часть души прежнего хозяина Это несложно, но сам процесс нужно подкреплять чем-то живым И для этого я обычно использую растения То, что даст силы мертвому телу продержаться какое-то время для сбора ягод Жизни.
Это то, чем вы занимаетесь в Болотном краю?
Да. Одним словом, я не самый приятный человек со странным даром некромантии
которым вы все равно гордитесь? с улыбкой закончила за нее леди Фоллей.
Да.
Милая моя Джинни, когда-то я была похожа на вас
У вас тоже были способности к некромантии? Вирджиния не смогла удержаться от иронии.
Нет, не в этом, махнула рукой леди Фоллей. Когда-то я тоже гордилась благословением зеленой богини и не думала ни о чем другом. А сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, насколько была самоуверенной. Ни один из моих цветков не может заменить мне семьи. В этом доме так тихо После смерти мужа, после гибели моей младшей дочери, после того, как племянница вышла замуж и уехала из дома, после того, как мой деверь ушел на войну и не вернулся, в этом доме всегда тихо
Она замолчала, и Вирджинию внезапно пробрал холод. Ей тоже сделалось одиноко и страшно в пустом доме.
Когда Рэйчел, моя племянница, приезжает к нам погостить с детьми, в доме делается радостно и шумно, слабо улыбнулась леди Фоллей. Но потом она уезжает, и все опять застывает в безжизненном молчании. Я хочу внуков, милая Джинни.
Вирджиния не знала, что сказать. Ей было искренне жаль эту женщину, которая столь радушно приняла ее в своем доме и открыла перед ней душу, но
Простите меня за дерзость, леди Фоллей, но все же Неужели в столице мало невест? Я уверена, что многие с радостью
Ох, бросьте. Я же не слепая. С годами учишься разбираться в людях куда лучше, чем хотелось бы. Да и Питер слишком несговорчив и нелюдим, поди еще его заставь. У него придирчивый вкус, хотя я могу его понять. У него сильнейший дар, и он не хочет его разменивать, женившись не на той.
Но я как раз не та!..
Леди Фоллей подняла палец, призывая к молчанию.
Я знаю, что вы хотите сказать. Вы бедны, из провинции, со странным даром некромантии. Однако именно ваше письмо впервые заставило моего сына пойти сфотографироваться.
Вирджиния была обескуражена.
Правда?
Да. Более того, он увеличил вашу фотографию и повесил у себя в лаборатории. Чем-то вы его зацепили, и я так радовалась, узнав о вашем приезде, что даже решила, что вы обручились она замолчала.
Мне жаль
Питер слишком увлечен своей работой, этой клятой изумруд-птицей ничего и никого не замечает, а вас заметил.
Я тоже иногда чересчур увлекаюсь работой и злюсь, когда мне в этом мешают, так что я его понимаю. Человек, увлеченный своим делом, всегда заслуживает уважения.
Уважениеуже хорошее начало для брака.
Но замуж мне все же хотелось бы выйти по любви
Джинни, милая, любовьэто цветок, который надо пестовать и растить. Она не вырастет сама, понимаете? Сами по себе растут лишь сорняки!
Не буду с вами спорить, улыбнулась Вирджиния.
Я создавала королевскую орхидею три года! Это дольше, чем выносить, родить ребенка и научить его ходить. Но любовь надо растить всю жизнь
Вы ее создали? поразилась Вирджиния. Королевскую орхидею? Ту самую, что цветет хрустальными лепестками? И хранит в себе солнечный свет?
Леди Фоллей кивнула и горько улыбнулась.
Тогда я была безмерно счастлива, гордилась собой, а сейчас что мне от нее?.. Пустота
Папа на мой день рождения обещал меня свозить в столицу и показать этот волшебный цветок, но в то лето как раз пришла чума
Хотите увидеть орхидею?
Очень, улыбнулась Вирджиния. Но я знаю, что это невозможно. Она цветет поздним летом.
Цветные боги, Джинни, только не для заклинательницы цветов! леди Фоллей взяла девушку за руку. У меня она может цвести хоть круглый год! Пойдемте в оранжерею, я выполню обещание вашего папы!..
Но как же?.. Ведь ее имеют право выращивать только в королевских садах?
Для меня, ее создательницы, сделано исключение.
ГЛАВА 3
В оранжерее было тепло и влажно, что особенно чувствовалось после быстрой прогулки по саду. У Вирджинии глаза разбегались от множества прекрасных, необычных и изысканных цветов, названия которых она даже не знала. Воздух был упоен цветочными ароматами и наполнен жужжанием пчел, чьи ульи стояли в окружении низкорослых яблонь, тоже цветущих.
Пчелыэто работа Питера, хотя он и не любит возиться с насекомыми, пояснила леди Фоллей. Мне они были нужны для опыления, но сейчас я почти цветами не занимаюсь Пропало вдохновение. Да и дом почти забросила Ах, как бы я хотела, чтоб однажды вы, Джинни, стали здесь хозяйкой, молодой леди Фоллей
Они свернули на развилке и вышли к искусственному озерку. В его центре плавал участок дерна со мхом.
Вам придется немного подождать, Джинни.
Леди Фоллей опустилась на колени, зачерпнула в ладонь воды и закрыла глаза. Вода медленно стекала сквозь пальцы, наливаясь изумрудным свечением. Вирджиния затаила дыхание. Она впервые видела заклинательницу цветов за работой. Изумрудные струи вернулись в озеро и стали сплетаться замысловатыми узорами, подобно змеям, опутывая дерн. Они прорастали темно-зелеными побегами, пожирая мох. А потом Вирджиния охнула и прикрыла глаза от ослепительной вспышки света. Когда она открыла глаза, то посреди озера расцветал цветок из расплавленного золота, самый прекрасный в мире. Его хрустальные лепестки сияли и переливались солнечным светом, и Вирджинии даже показалось, что она чувствует медовый жар, исходящий от орхидеи.
Это невероятно красиво А как пахнет!.. Чудо!.. У меня просто нет слов!..
Мама, я же просил этого не делать, мрачно сказал Питер, выныривая из темноты.
Прости, Питер. Я захотела похвалиться перед гостьей.
Ты нарушила мне фон.
Хорошо, я ее уберу.
Но как?.. В смысле? Вы ее убьете? ужаснулась Вирджиния.
Королевская орхидеяпаразит, она ужасно прожорлива, мешает остальным смущенно пояснила леди Фоллей. Питер, проводи мисс Сибрас в дом, а я здесь все приберу.
Но как же?..
Пойдемте.
Лорд Фоллей взял Вирджинию за руку и увел прочь почти силой. Она медлила, спотыкалась и постоянно оглядывалась на хрупкую фигурку женщины, которая вновь упала на колени перед огненным чудом. Когда они проходили по ночному саду, оранжерея сияла изнутри солнечным светом, освещая им дорогу, но внезапно погасла, сделалось темно. Вирджиния, остро чувствующая смерть, едва не разревелась. Какая же она дура!.. Заставила леди Фоллей вызвать цветок к жизни только для того, чтобы потом его убить