А вы вообще камень-то какой-нибудь привязали? А то долго он у вас плавать будет, спросил Эд, задумчиво потирая подбородок.
Да как он меня уже достал! вдруг закричал Лео и послал несколько разнонаправленных заклинаний в сторону Кэмела. Как ни странно, но Дефоссе попал. И теперь вместо еле видимого в темноте трупа, прямо в море появился ярко пылающий и видимый всеми вокруг костерок.
Мне кажется, или пора отсюда валить?
Эдуард, вы какой-то сегодня удивительно проницательный, буркнул я и, достав из кармана очередной карандаш, принялся сооружать портал. Между прочим, ты мог бы и помочь, портальчик, например, быстренько сделать, пока мы с телом возились.
Портал был настроен на поместье. Буквально за ручку оттащив Лео в ту комнату, которую он объявил своей, я хватил телефон и набрал Милтона.
Где тебя черти носят, Деймос, вместо приветствия услышал я с той стороны трубки.
И вам здравия желаю. Нужно встретиться. Произошли некоторые накладки и надо все обсудить. Мы в поместье.
Выдвигаюсь, раздались гудки. Как объяснить все Милтону, я не имел ни малейшего понятия. Главное, чтобы меня не прибили на месте.
Отложив телефон в сторону, я увидел, что происходит что-то странное. Лео трясло, а еще его начало рвать. Единственное, что я смог сделать, это подставить тазик и убрать то, что попало на пол. Потом же я только смотрел, как нахмурившийся Эд, успевший одеться и присоединившийся к нам, начал раздевать и осматривать Дефоссе, присоединив к обычному осмотру еще и диагностическое заклинание. Круто, а целители так делать не могли. Лео же с каждой минутой становилось все хуже и хуже. Да что же это такое? Его что от иерсиниоза не долечили? Дефоссе рвало практически одной водой, причем довольно обильно. Лихорадка усиливалась. На коже в области ног стали проявляться какие-то пузыри, заметно увеличиваясь в размере.
Что с ним? почему-то шепотом спросил я у Эдуарда.
Ты не поверишь, но видимо использование портала каким-то образом усилила заболевание, потому что начальные проявления вроде бы возникают только на третьи сутки. И вообще я ничего не понимаю, Эд нахмурился.
Может, скажешь уже, что с ним? я присел на пол рядом с кроватью, на которой, перегнувшись через край, лежал Лео.
У него холера, коротко ответил Эд.
Что?! воскликнул я и приложил руку ко лбу Дефоссе. У того был сильный жар, а я пальцами начал ощущать учащенную пульсацию височной артерии.
Ты бы отошел от него, прищурил глаза Эдуард.
Подожди. Какая холера? При холере пульс замедлен, а тут учащен, ты что-то путаешь, я лихорадочно вспоминал все, что знал про инфекционные заболевания, которые мы очень старательно изучали под присмотром доктора Морис, чтобы хотя бы понимать, с чем мы имеем дело и не метаться, как при давешнем иерсиниозе.
О тут такое дело. Помнишь, ты как-то интересовался древней чумой? Познакомься, так выглядит развивающийся чумной бубон, и он показал на увеличивающиеся узелки в паховой области у нашего невольного пациента.
То есть, ты хочешь сказать, что у него одновременно чума и холера? Лео уже просто лежал на кровати и практически не шевелился. Под глазами у него залегли синие тени.
Да, получается, что так. Но ты все-таки отошел бы от него и надел защиту. И да, эту комнату нужно будет продезинфицировать.
Какую защиту? я не понимал, что хочет от меня оборотень.
Противочумную, пожал тот плечами.
Но я ведь Темный маг, я недоуменно смотрел на Эда. Ты же говорил, что мы не восприимчивы к большинству инфекций.
Да, говорил. Только это не помешало мне умереть от гонореи.
Я не буду надевать противочумный костюм! К тому же у нас его нет.
Хорошо, тогда советую принять антидот против холеры и начать принимать антибиотики. А также нам необходимо начать лечить Лео, если мы не хотим, чтобы он нас покинул, я кивнул и принялся метаться по комнате в поисках лекарств. Запасы лекарств: самых обычных, купленных в аптеке, находился в поместье в зоне досягаемости в каждой комнате. Это было сделано на случай очередного приступа невезения Эдуарда, потому что мы понятия не имели, что это будет в следующий раз. Мне и пребредиться не могло, что в следующий раз это будет подхвативший сразу два древних заболевания Дефоссе.
Да уж. Как ты думаешь, как он это подхватил? спросил я Эда, одновременно набирая в шприц антидот против холеры. За каким чертом мы вообще его приобретали, не мог тогда сказать никто, так на всякий случай. И вот случай настал. Из антибиотиков мы с Эдом, посовещавшись, решили остановиться на банальном пенициллине.
Холеру, скорее всего, из того кувшина, что стоял на столе. Кто ж знал, что в ней живет столько дряни, а вот чуму так его вроде покусал кто-то.
Но как? первые уколы были поставлены, а будильник заведен, чтобы прозвонить через четыре часа, для повторной инъекции.
Да сам удивляюсь. Ему до комплекта только триппера и сифилиса не хватило. Тогда бы хоть логичнее было.
Какого комплекта? я в это время открыл учебник по инфекционным заболеваниям, который прихватил с собой и, ориентируясь на написанное, принялся собирать аж две капельницы, хотя в учебнике говорилось о четырех. Запасов растворов в этой комнате было немного и Эд, видя это, повернулся к двери, чтобы обойти все помещения в поместье и собрать по комнатам все, что было нужно.
Для трисичухи. Трипер-сифилис-чума-холера. Не слышал что ли о такой? перед тем как выйти ответ он, очень мерзко ухмыляясь при этом.
Нет, я отрицательно покачал головой.
А зря, убойная вещь.
Да я не сомневаюсь. И вообще, тебе не кажется, что сейчас не слишком подходящее время для шуток?
Дверь за Эдуардом закрылась, а я бросил взгляд на Лео, тот похоже задремал, но его внешний вид оставлял желать лучшего: заостренные черты, тени под глазами, страдальческое выражение лица, мда, краше только в гроб кладут. А еще я понял, что не умею ставить уколы в вены, поэтому пришлось ждать возвращения Эдуарда.
Эдуард вернулся и ловко поставил системы сразу в две руки нашего родственничка.
В это время раздался звонок в дверь. Я встал и пошел открывать дверь своему начальнику. Открыв дверь, я впустил Милтона, который выглядел уставшим.
У меня много дел. Давай в двух словах о том, как прошла встреча, а подробности опишешь в рапорте, сказал он, пряча в карман пиджака небольшой брелок, видимо кто-то расстарался и приготовил для него портал с координатами моего поместья.
Я смотрел на него и не знал, как начать разговор. Потом вспомнив, как это делали во многих художественных произведениях, я начал:
У меня для вас есть две новости: плохая и очень плохая.
Деймос, строго проговорил Алекс и сел в кресло, напряженно рассматривая меня.
Ну, я вздохнул и сел напротив него. В общем, произошел несчастный случай, я поднял руки перед собой, мы к этому никоем образом не причастны. В общем, в результате этого несчастного случая, Кэмел погиб.
Скажи, что это шутка, прошептал Милтон и сжал подлокотники кресла с такой силой, что костяшки пальцев побелели.
К сожалению, я не могу сказать неправду. Я покачал головой и почувствовал себя провинившимся щенком, которого сейчас буду тыкать носом в то, что он натворил с любимым ковром хозяина.
Шесть лет напряженной работы. Он покачал головой. Я даже спрашивать не буду, что за несчастный случай произошел. Но ответь мне, что ты сделал, после того, как Джо Кэмел умер?
Эм. Мы его скинули в море. И тут до меня начало доходить, что сделали мы все не совсем правильно.
То есть, ты, потомственный некромант, даже не попытался его вернуть с того света? уточнил Милтон и встал с кресла. Я опустил голову. Прекраснейшая, Алекс, ты ошибаешься, целых два потомственных некроманта даже не подумали об этом. Ладно. А какая еще новость может быть еще хуже той, что ты сейчас мне преподнес?
Лео болен. Кэмел привел его на встречу со мной, чтобы выстрелить в двух зайцев: избавиться от Дефоссе и проверить мою лояльность.
И чем Лео болен? Деймос, почему я из тебя все вытаскиваю по одному слову.
Чумой и, кажется, холерой.
Милтон замолчал и изучающе на меня посмотрел.