Охотник: Дональд Уэстлейк - Уэстлейк Дональд Эдвин страница 5.

Шрифт
Фон

Толстяк кое-как сохранил равновесие. Паркер вновь толкнул его, и посыльный полетел в гостиную, с большим трудом устояв на ногах.

Паркер вошел вслед за ним. На этот раз он увидел детали, которые не заметил, когда смотрел через глазок. Например, красновато-коричневые туфли затейливого фасона и желтые носки.

Толстяк стоял и дрожал в центре гостиной, прижав руки к груди и расставив пальцы, словно защищал себя и конверт, который должен был доставить.

 Давай бабки,  потребовал Паркер, протягивая руку.

 Я не должен отдавать деньги. Я должен увидеть мисс Паркер.

 Я ее муж.

Несомненно, толстяк ничего не знал о муже мисс Паркер.

 Мне сказали отдать деньги только-мисс Паркер.

 Кто сказал?

 Где мисс Паркер? Я должен увидеть ее.

 Теперь я здесь главный. Давай бабки.

 Я должен позвонить. Можно мне позвонить?  Он быстро посмотрел по сторонам, и его взгляд осторожно вернулся к Паркеру.

Паркер быстро подошел к нему и дернул за лацканы. Единственная пуговица, на которую был застегнут пиджак, с треском отлетела. Паркер вытащил из внутреннего кармана пухлый конверт и бросил на кресло слева от себя.

Толстяк замахал руками и закричал:

 Вы не должны! Вы не имеете права!

Паркер сжал левую руку в кулак и ударил толстяка в живот над золотой пряжкой с монограммой. Посыльный беззвучно открыл рот и медленно сложил руки на животе. Колени у него подогнулись, и он упал на правый кулак Паркера, после чего без сознания рухнул на пол.

Паркер опустошил его карманы. В бумажнике лежало водительское удостоверение, библиотечный билет в четырнадцать долларов.

И в удостоверении, и в билете было написано: «Сидни Чалмерс, Западная Девяносто вторая улица».

В другом он обнаружил семьдесят три цента мелочью и зажигалку с выгравированными готическими буквами «С.Ч.»

В кармане пиджака Паркер нашел бумажку с именем Линн и. ее адресом. Никаких зацепок, говорящих, откуда посыльный взял конверт, не было.

Паркер оставил. его на ковре, отправился на кухню и в одном из ящиков стола нашел тонкую, но крепкую веревку. Вернувшись в гостиную, он связал ею запястья и лодыжки посыльного, потом усадил его, прислонив спиной к софе. Он хлестал посыльного по щекам до тех пор, пока тот не застонал и его глаза не открылись.

Паркер выпрямился в полный рост и грозно посмотрел сверху вниз на испуганного толстяка.

 Где Мэл Ресник?

Он нагнулся, влепил Чалмерсу пощечину тыльной стороной ладони, выпрямился и повторил вопрос.

Посыльный моргал, как метроном. Его подбородок дрожал, по щекам текли крупные слезы.

 Не знаю,  с мольбой в голосе ответил он.  Я не знаю, о ком вы говорите.

 О парне, который дал тебе конверт.

 О, я не должен

 О, ты должен!  передразнил его Паркер, поставил правую ногу на связанные лодыжки толстяка и постепенно начал давить.  Ты должен, черт побери!

 Помогите!  рыдал Чалмерс.  Помогите! Помогите!

Паркер пнул его в живот.

 Это плохие слова. Больше не говори их.  Он подождал, когда толстяк вновь наберет в легкие воздух, и сказал:Назови мне его имя.

 Пожалуйста они убьют меня.

 Ты хочешь, чтобы я убил тебя?

Сидни Чалмерс закрыл глаза, и на его лице появилось комическое выражение полного отчаяния. Паркер ждал. Наконец толстяк сказал, не открывая глаз:

 Мистер Стегман. Мистер Стегман.

 Где я могу найти его?

В Бруклине. «Рокэвей кар рентал» на Фаррагут-роуд рядом с Рокэвей-парквей.

 Отлично. Ты избавил себя от кое-каких неприятностей.

 Они убьют меня,  рыдал Сидни.  Они убьют меня.

Паркер опустился на одно калено, развязал ему лодыжки, выпрямился и сказал:

 Вставай.

Чалмерс не смог встать сам, поэтому Паркеру пришлось помочь ему.

Толстяк стоял, качаясь и дыша, как кузнечные мехи. Паркер развернул его, толкнул через гостиную в спальню и подставил ногу. Сидни с грохотом упал на пол. Паркер вновь связал ему лодыжки, вышел из спальни и запер за собой дверь.

Он сунул конверт с деньгами в карман пиджака и вышел из квартиры.

Глава 5

Линия метро заканчивалась в Кэнерси около Рокэвёй-парквей и Гленвуд-роуд. Паркер узнал дорогу у старухи, которая разменивала в киоске деньги. Фаррагуг-роуд находилась в одном квартале направо.

«Рокэвей кар рентал» располагалась в маленьком домике, стоящем между двумя частными домами. На посыпанной песком и поросшей травой площадке стояли три старых белых такси. Сама контора была обшита деревом, впереди была зеркальная витрина.

Внутри за ограждением сидел диспетчер. У стены стояла разбитая софа, а закрытая дверь вела в заднюю комнату.

Паркер облокотился на ограждение, достигающее ему до груди, и сказал:

 Я ищу Артура Стегмана.

Диспетчер опустил «Дейли ньюс» и ответил:

 Его сейчас нет. Может, я вам могу чем-нибудь помочь?

 Не можешь. Где я могу его найти?

 Даже не знаю, если вы оставите свои

 А ты попробуй догадаться.

 О чем догадаться?

 Ну, где он может быть? Попробуй догадаться.

 Подожди секундочку, приятель,  нахмурился диспетчер.  Ты хочешь

 Он дома?

Парень несколько секунд покусывал изнутри щеку, потом ответил:

 Пойди и спроси его сам.

После этого он вновь взял «Дейли ньюс».

 С удовольствием бы. Где он живет?

 Мы не даем адреса.  Диспетчер развернулся на стуле и углубился в чтение газеты.

Паркер принялся барабанить по доске стойки.

 Ты совершаешь ошибку, парень,  произнес он.  Сидни сбежал.

Диспетчер поднял голову и нахмурился.

 Что это должно означать?

 Для тебя, может, и ничего, а для Стегманамного.

Парень нахмурился еще больше, обдумывая ситуацию, потом покачал головой.

 Нет, если бы Арт хотел встретиться с тобой, он бы тебе сказал, где его найти.

 Здесь.

 Тебе нужна только телефонная книга. Все, разговор закончен.  Он вернулся к газете.

Паркер сердито покачал головой и направился к двери, ведущей в заднюю комнату. Диспетчер вскочил на нош и что-то закричал, но Паркер, не обратил внимания. Он распахнул дверь и вошел в комнату.

За круглым столом шестеро мужчин играли в покер с семью картами. Игроки подняли глаза, и Паркер сказал:

 Я ищу Стегмана.

Краснолицый мужчина в шляпе, сдвинутой на затылок, спросил:

 Кто, черт побери, тебя сюда приглашал?

А парень в полицейской форме буркнул:

 Сгинь!

В этот момент в комнату вбежал диспетчер и объяснил краснолицему:

 Он не стал меня слушать.  Потом схватил Паркера.  Пошли, приятель. Нужно знать меру.

Паркер сбросил его руку и резко поднял колено. Парень фыркнул, и положил голову Паркеру на плечо. Паркер сделал шаг в сторону и отвернулся от диспетчера. Тот опустился на пол и прислонился к стене.

 Я по-прежнему ищу Стегмана

 Полицейский бросил карты на стол и встал.

 Мне кажется, что тут только что произошло нападение.

 Вилли подпишет жалобу, Бен,  сказал краснолицый.  Не беспокойся.

Высокий мужчина с суровым лицом в белой рубашке без галстука заметая:

 У этого чижика такой вид, что он может сопротивляться аресту. Ты что об этом думаешь, Бен?

 Может, тебе следует помочь мне, Сап,  ответил Бен.

 Не надо играть комедию,  покачал головой Паркер.  У меня сообщение для Стегмана.

 Подождите,  остановил их краснолицый.  Какое сообщение?

 Ты Стегман?

 Я передам ему при встрече.

 Да. Все правильно, ты Стегман. Я пришел сказать тебе, что Сидни сбежал.

 Что?  Стегман выпрямился на стуле.

 Что слышал. Смылся с тысячей. Он даже не ходил к девчонке.

 Ты с ума сошел. Сидни никогда не посмеет  Он замолчал, посмотрел на остальных игроков и встал.  Я выхожу из игры. Пошли поговорим на улице.

 А как же с нападением?  спросил полицейский Бен.

 К черту!  сердито махнул рукой Стегман.  Продолжайте играть.

 А если Вилли подаст жалобу?

 Не подаст. Ты же не подашь жалобу, Вилли?

Вилли с пепельно-серым лицом выпрямился и покачал головой.

 Нет. Единственное, что я хочу, это сквитаться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке