Волчица и пряности. Том VI - Исуна Хасэкура

Шрифт
Фон

Исуна ХасэкураВолчица и пряности. Том VI

Иллюстратор Идэмицу Хидэмаса

Пролог

Холо шла размашистым шагом.

Она неслась вперёд, топая с такой силой, что казалось, будто её каблуки оставляют дырки в каменных плитах. Обычно Лоуренс сбавлял шаг, чтобы идти вровень со спутницей, но на этот раз догонять приходилось именно ему.

Город был по-прежнему объят смятением. В речном порту бушевал поток людей  самые что ни на есть волны, такие же рокочущие и неистовые, только живые. Лоуренс с трудом пробивался через них, стараясь успеть за Холо.

Посторонний пришёл бы в умиление от такого зрелища: милосердная монахиня взяла под покровительство незадачливого торговца, ведя его за собой сквозь бурлящую толпу. Но на самом деле милосердием тут и не пахло, ведь она только что отвесила спутнику оплеуху по щеке, и без того разукрашенной огромным синяком.

 Живее, чего застрял?!

Ни капли милосердия. Она бесцеремонно тянула его за руку, а когда он чуть отставал, подгоняла окриком. При этом на лице Холо было такое выражение, словно она совсем уже собралась полакомиться на десерт малиной в меду, но вдруг уронила блюдце на пол.

Впрочем, сейчас Лоуренс предпочитал молча следовать за спутницей. Торговец вовсе не считал, что должен ей подчиниться, но и выразить недовольство у него не поворачивался язык. Даже он прекрасно понимал, что Холо в первую очередь злится на себя. С другой стороны, по прибытии в город Ренос Лоуренс не знал покоя: сначала пришлось, рискуя жизнью, держать переговоры с Эйб, задумавшей махинацию в торговле пушниной, и огрести по лицу, а сразу после этого и Холо выдала такое, что его чуть не хватил сердечный приступ. На месте торговца любой чувствовал бы себя совершенно вымотанным.

 Постой Сбавь шаг хоть немного, хоть самую малость.

Не то чтобы он потерял много крови и был совсем слаб, но после того, как перед лицом помахали ножом, тело совсем его не слушалось. Ноги будто налились свинцом, а руки, казалось, одеревенели.

Кроме того, спешка уже ни к чему бы не привела. Лоуренс обратился к Холо, желая напомнить об этом, но та обернулась, и в её глазах бурлила ярость  словно кипящее масло в котле.

 Ты что, предлагаешь не спешить? Когда шёл за мной, тоже шагал вразвалочку?

В городе Реносе царил хаос, поэтому на гневный выкрик Холо никто даже не обернулся.

 Н-нет. Я бежал, правда бежал.

Холо отвернулась и стремительно зашагала дальше, всем своим видом говоря, что жалеть спутника не собирается. Она крепко держала Лоуренса за руку, и ему волей-неволей приходилось волочиться следом.

Прошло совсем немного времени с тех пор, как он отправился в гильдию Делинка за Холо и едва убедил торговцев пропустить его к ней. Ответив на предложение Волчицы завершить странствие решительным «нет», он вышел оттуда вместе с ней.

Тонкие девичьи пальцы были крепко сплетены с пальцами Лоуренса. Она не просто держала его ладонь, а сцепила её со своей так, что казалось, будто они представляют собой одно целое.

Вот почему Лоуренсу оставалось только идти за Холо. Она спешила вперёд, и ему приходилось ковылять следом. Когда он замедлял шаг, она дёргала его за руку, и пальцы отзывались болью, а чтобы прекратить эту пытку, требовалось не отставать.

Не успел он и оглянуться, как они добрались до гостиницы Арольда. У дома собралась толпа торговцев: охваченные тревогой, они расспрашивали друг друга и делились тем, что знали.

 С дороги!  рявкнула Холо и тут же протиснулась внутрь.

Торговцам не привыкать к тому, что кто-то на них кричит, но, уступая дорогу, люди смотрели на пару путников недобро. Девушку они едва удостоили взглядами, а вот на Лоуренса, идущего следом, посмотрели тяжело. Мужчина приуныл: этот случай ему ещё припомнят, когда он снова приедет в город торговать.

 Где старик?!

В гостинице, на том самом месте, где Арольд обычно попивал холодное вино, сидели двое мужчин, с виду ремесленники, и о чём-то разговаривали.

 Ста старик?

 Старик с бородой! Где хозяин гостиницы?

Немолодым ремесленникам Холо годилась во внучки, но вид у неё был такой грозный, что они переглянулись и осторожно ответили:

 Да мы Нас просто попросили присмотреть за гостиницей. Он не сказал, куда ушёл

Холо зарычала, и тут оробел даже Лоуренс, а ремесленники вообще чуть не свалились со своих стульев. Кажется, она даже оскалилась, и любой бы оторопел при виде этой разъярённой женщины и её острых клыков, похожих на собачьи. Лоуренс решил, что так и следует отвечать, если в будущем кто-то вздумает указать ему на то, что он поёжился в подобный момент.

 А, значит, он спелся с этой лисой! Выставил нас на посмешище, а теперь думает уйти безнаказанным?! Идём!  выкрикнула Холо, снова схватив его за руку и устремившись вверх по лестнице.

Ремесленники проводили их глазами. Лоуренс живо представил себе, как ошарашенно они переглянулись после того, как незваные гости скрылись из виду,  картина представилась весьма правдоподобной, а потому забавной.

Значит, Арольд попросил ремесленников присмотреть за гостиницей, пока его нет. В таком случае можно предположить только одно: он спустился вниз по реке вместе с Эйб. Эта женщина затеяла торговлю пушниной и собиралась провернуть настолько опасное дело, что Лоуренс решил порвать с нею. Она наверняка планировала продать меха в торговом городе Кэльбе, а хозяин гостиницы Арольд, вероятно, вознамерился пуститься в паломническое странствие на юг.

Арольд мало рассказывал о себе, поэтому Лоуренс не догадывался, почему он так поступил. Выглядело так, будто с Эйб того связывала тёплая дружба  возможно, они успели сблизиться когда-то в прошлом.

Любой человек тоскует по родным краям, а также считает, что нет места лучше дома, в котором обжился. Время оставило видимый след на поблёкшей гостинице Арольда, которая когда-то служила огромной кожевенной мастерской, а её нынешний хозяин был там главным мастером. Без веской причины он бы не бросил своё детище даже ради паломничества.

Скорее всего, Эйб даст ему денег на дорогу, а также подскажет, куда ехать. Чего только не испытала Холо за свою длинную жизнь, но и у людей век не такой уж короткий: у каждого есть время сделать собственный выбор.

Жизнь человека состоит из попыток узнать, чем он дорожит, и выяснить, куда качнутся его внутренние весы под тяжестью той или иной ценности. Вот почему Лоуренс отправился в гильдию Делинка забрать Холо.

Когда оба вошли в комнату, уже он сам потянул девушку за руку, заставив обернуться к себе.

 Слушай, мне нужно у тебя спросить

Кажется, Холо этого не ожидала. Она обернулась в мгновение ока  он даже удивиться не успел. Ярость больше не искажала красивое лицо, но Лоуренс уловил на нём тень смятения и одновременно странную решимость. Другими словами, она была растеряна, и, пожалуй, он понимал почему.

 Что мы будем делать дальше?

Впрочем, не следовало обольщаться. Стоило ему открыть рот, и Мудрая Волчица снова превратилась в разъярённую фурию:

 Как это  что дальше?!

С неё бы сталось добавить, что она разорвёт ему горло, если ответ ей не понравится. Впрочем, Лоуренс не испугался: не выпуская руку Холо, он поднял ладонь к её лицу и пальцем смахнул нечто красное, прилипшее к краю рта девушки,  похоже, капля его крови брызнула на неё, да так и засохла.

Волчица смотрела недовольно, но теперь он знал, что у неё на душе: она злилась на себя и в то же время не знала, что с этой злостью делать.

 Именно. Перед выездом из города нам надо подумать, куда двигаться дальше.

 По подумать, говоришь?!

На её лице отразилась вся гамма чувств: похоже, сама Холо всё меньше и меньше понимала, почему кричит на Лоуренса.

 Нельзя же просто взять и сорваться с места.

 «Сорваться с места»?.. Да неужели ты не хочешь поймать эту лису и вернуть свои деньги?!  тут же накинулась на него Холо.

Теперь её красивое лицо было очень близко, и из-за разницы в росте Волчица смотрела на Лоуренса снизу вверх, отчего казалось, будто девушка ждёт, что он её обнимет. Конечно, торговец не высказал этого вслух, понимая, что за такие речи его могут просто выбросить из окна.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке