Норобу Ямагути Нулизин ФамильярТом 5: Тристанские каникулы
История 1: Гостиница Очаровательная Феячасть 1
- Итак, все-таки с завтрашнего дня начинаются летние каникулы, - сказала Луиза, глядя сверху вниз на своего фамильяра.
- Именно так, - Сайто, как обычно, лежа на земле, подтвердил слова хозяйки.
- И ты желал бы получить одну неделю отдыха, ты это хотел сказать?
Это происходило во дворе Австри. Как обычно... Сайто был придавлен ногой Луизы. И он еще раз, словно бы разжевывая, объяснил причину, из-за которой оказался в таком положении:
- Нуу... поскольку Сиеста тут спросила: "Не приедешь ли в гости в деревню Тарб?" Разве не будет замечательно, если я недолго туда съезжу, и сразу же отправлюсь к тебе в поместье? Ведь неплохо время от времени побыть в тесном кругу родных, не так ли?
Но его лицо было сильно прижато ногой Луизы. Значит, второе предложение тоже было отклонено.
Главные ворота, которые виднелись со двора Австри на другой стороне замка, были заполнены возвращающимися в родные места студентами. Ученики, веселящиеся из-за долгожданного возвращения домой, садились в присланные за ними экипажи. Теперь ребята направлялись в родные поместья или в столичный город Тристанию, где усердно служили их родители. В Академии Волшебства Тристейна с завтрашнего дня начинались летние каникулы. Это был длительный летний отдых, продолжавшийся целых два с половиной месяца.
- П-послушайте. Мисс Вальер. Я полагаю, что Сайто тоже необходим отдых.
Растерянная Сиеста обратилась с ходатайством к Луизе, истязавшей своего фамильяра. Готовясь к возвращению домой, служанка была не в привычной униформе горничной, а в повседневной одежде: темно-зеленой рубашке и коричневой юбке.
Луиза злобно посмотрела на свою соперницу. Однако... Сиеста теперь была достойным противником. С неуступчивостью влюбленной девочки она сердито взглянула в ответ.
- В-ведь отдых необходим, не так ли? В-вы всегда заставляете его работать на износ, как вам заблагорассудится... это ужасно!
- Да с ним же все в порядке. Поскольку он - мой фамильяр.
Похоже, Сиеста что-то заподозрила в такой позиции.
- Фамильяр? Вот как, действительно ли только это...? - небрежно пробормотала она. Ее глаза внезапно блеснули, словно она расставляла силки для поимки кролика. Влюбленные девочки очень хорошо чувствуют соперниц.
- Как? Что это значит?
- Н-ничего...? - глуповатым голосом пробормотала Сиеста.
- Давай уж, выскажись!
- Взгляд, которым мисс Вальер в последнее время смотрит на Сайто, немного подозрительный. Вот что я думаю, и только. Именно так, - с невозмутимым видом сказала Сиеста. Луиза злобно уставилась на нее. Даже служанка и в грош меня не ставит. Это - вина Сайто, хоть он и является простолюдином, однако только делает, что вытворяет всякие странные вещи, поэтому даже простолюдины из Академии Волшебства начали наглеть. Луизе уже приходилось слышать подобные сплетни, сейчас она столкнулась именно с этим. Авторитет Королевы, авторитет дворянства. Не говоря уж о моем авторитете!
Луиза мелко дрожала.
Прищурившись от яркого солнечного света, Сиеста выдохнула: "Фу-у-ух", после чего расстегнула пуговки на рубашке, приоткрыла грудь и носовым платком вытерла пот.
- Действительно... жарко. Лето как-никак.
Она, словно цветок, распустившийся в поле, излучала здоровую привлекательность.
Ложбинка между двумя ее привычными холмами, которые, если обнажены, то поражают взоры, так и бросалась в глаза. Хозяйка, ахнув, глянула на лицо Сайто. Фамильяр, прижатый ее ногой, косым взглядом отчаянно заглядывал в декольте расстегнутой рубашки Сиесты. Это взбесило Луизу, но она сдержалась.
Разве допустимо проиграть? Но я же - дворянка. Даже если я смолчу, величавость будет исходить из каждого отворота моей рубашки.
Луиза пробормотала: "Фу-у-у, жарко", и расстегнула пуговки на блузке. Затем она вытерла пот носовым платком. Однако... то, что там находилось, это была не ложбинка, а простирающаяся во всех направлениях и продуваемая ветрами равнина.
Похоже, Сайто из предложенных на выбор ландшафтов предпочитал более холмистый, поэтому его взгляд остался недвижим.
Из-за того, что увидевшая такое положение дел Сиеста, прикрыв ладошкой рот, подавила смешок, Луиза окончательно взбесилась:
- Ч-что?! Теперь ты смеешься надо мной?!
- Знаете... у меня ведь нет причин смеяться, не так ли? Знаете, нуу, чтобы я, глядя на дворянку, смеялась... ведь так? - Сиеста с сияющим лицом утихомиривала свою соперницу. Затем она отвернулась и как бы невзначай пробормотала:
- Дворянка, у которой тело - словно у ребенка...? Хи-хи...
- А? - выдохнула Луиза. - Что ты сказала?! Эй!
- ...Нууу... ничего. Как бы то ни было, знаете, здесь ведь жарко. Жарко, жарко. Ах, жарко.
Луиза дрожала как осиновый лист. Сайто пробурчал:
- Эй, хозяйка.
- Чего тебе?
- Так все в порядке, если я ненадолго поеду в Тарб?
Луиза, испустив тяжелый вздох, произнесла: "Сколько раз ты собираешься спрашивать одно и то же?" - и, изогнувшись всем телом, начала изо всех сил пинать фамильяра. Сиеста с криками: "Успокойтесь! Мисс Вальер! Пожалуйста, успокойтесь!" - вцепилась ее сзади в плечи. В тот момент, когда все они начали свою обычную ссору...
...с шумом появилась сова.
- А?
Птица села Луизе на плечо, после чего с шуршанием стукнула ее крылом по голове.
- Что с этой совой?
В клюве птица держала письмо. Луиза забрала послание. Заметив подпись на письме, она опять приняла серьезный вид.
- Что это за сова?
Сиеста заглянула через плечо.
Лицо у хозяйки стало серьезным, после чего она приказала: "Сайто, давай, поднимайся".
- Что за дела?
Заглянув внутрь послания, Луиза пробежала глазами по первому листу бумаги. После чего пробормотала:
- Поездка домой отменяется.
* * *
- Что значит "отменяется"? Несмотря на то, что Сиеста в коем-то веке пригласила меня... Я очень-очень разочарован, - канючил Сайто, глядя, как хозяйка возвращается к себе в комнату и начинает пересматривать багаж, однажды собранный для поездки в родное поместье.
Луиза показала фамильяру письмо, которое только что принесла сова.
- Ну нет, ведь я не могу прочесть здешние письмена.
Хозяйка быстро села на кровати в позу "сэйдза" и начала рассказывать:
- После того недавнего инцидента... Ты же знаешь, что Принцесса впала в депрессию?
Сайто кивнул. Это было печальное происшествие. Что ни говори, но когда твой погибший возлюбленный... был воскрешен врагом и намеревался тебя похитить. Естественно, впадешь в депрессию.
- Мне очень жаль ее... однако, кажется, ей не дадут навсегда погрузиться в пучину скорби.
- Что ты имеешь в виду?
Луиза растолковала то, что написано в послании.
О том, что Альбион отказывается от прямого вторжения до тех пор, пока не восстановит свой флот, поэтому приступает к военным действиям в тылу противника - похоже, именно это предполагали министры во главе с Мазарини. О том, что с помощью вероломных способов - подстрекать в городах к бунтам и мятежам, - атаковать Тристейн изнутри... недопустимо, чтобы подобное произошло. О том, что Анриетта и правительство, напуганные подобными коварными замыслами врага, бросают все силы на поддержание общественного спокойствия...
- Поддержание общественного спокойствия - это отлично, однако что нам-то сказано делать?
- Скрывая свои личности, выполнять миссию по сбору информации. Не ведется ли какая-нибудь угрожающая деятельность? Какие слухи бродят среди простолюдинов?
- Ух ты, шпионить!
- Ты сказал - "шпионить"?
- Нуу, так в моем мире называют работу по сбору информации.
- Хм... Как бы там ни было, так называемая агентурная деятельность...
Почему-то у Луизы был недовольный вид.
- Что случилось?
- Да ведь... разве это - не примитивная работа?
- Нет, разве информация не является серьезным делом? Мой дедушка рассказывал, что когда-то Япония проиграла в войне только потому, что пренебрегала сбором сведений.
- Что?
- Нет, это... И дальше что?
В письме Анриетты были указания: найти в Тристании гостиницу и поселиться в ней; скрывая свои личности, заняться продажей цветов или чем-либо подобным; собирать любую информацию, расходящуюся среди простолюдинов. Чтобы оплатить расходы, которые необходимы для выполнения миссии, к письму также прилагался вексель.