Бал Лун Близнецов - Нобору Ямагути

Шрифт
Фон

Сайто - ученик старшей школы, который был призван в параллельный мир в качестве фамильяра. Из-за войны Тристейна с Альбионом он был вынужден расстаться со своей милой хозяйкой Луизой, однако, в конце концов, повторная встреча осуществилась. Ощущая, что по сравнению с прошлым дистанция между ними словно бы сократилась, Луиза хочет стать более честной в своих чувствах. Однако ее беспокоит существование Сиесты и спасшей Сайто девочки Тифании, отношения между ребятами становятся натянутыми, и Луиза не осуществляет свой замысел удачно. Когда Сайто и компания, тем или иным способом поддерживая на первый взгляд неизменные отношения, возвращаются в Тристейн, на этот раз даже Королева Анриетта проявляет особое отношение к мальчику?! С одной стороны - любовная ситуация в состоянии грандиозного поединка, а с другой - невидимый враг понемногу начинает действовать... Фэнтези о параллельном мире и о фамильярах, девятый том!

Содержание:

  • Предисловие переводчика 1

  • Иллюстрации 1

  • Глава 1: Паника Луизы 1

  • Глава 2: Эльф, живущий в лесу 4

  • Глава 3: Встреча и расставание магов, управляющих Пустотой 8

  • Глава 4: Титул шевалье 11

  • Глава 5: Отряд Рыцарей Ундины 14

  • Глава 6: Мысли Королевы 20

  • Глава 7: Шантаж 22

  • Глава 8: Бал Слейпнира 25

  • Глава 9: Столкновение с Таинственной Птицей 28

  • Эпилог 32

  • Послесловие автора 33

  • Примечания 34

Предисловие переводчика

Уважаемые читатели.

Не буду обременять вас долгими увещеваниями, просто приведу требования, которые вы должны выполнять, если у вас появился этот файл:

1. Не использовать мои переводы для последующих переводов на любой язык.

2. Не использовать части моего перевода (в первую очередь – стихи) в других произведениях.

3. Не публиковать мои переводы в бумажном или электронном виде в различного рода книгах, журналах, форумах, ВИКИ-проектах и т.п.

4. Не выкладывать мои переводы или ссылки на их скачивание на других сайтах.

Выполнение этих требований лежит целиком на вас. При их нарушении я не смогу натравить на вас какие-либо контролирующие организации, ведь проект – некоммерческий. Поэтому я просто перестану предоставлять в общее пользование переводы последующих томов этого произведения и других произведений. Так что, выбор за вами: либо вы выполняете эти требования, либо наказываете себя и других читателей.

Желаю приятного чтения,

Тонкацу.

Иллюстрации

Сайто

(Хирага Сайто)

Ученик старшей школы, призванный Луизой в качестве фамильяра. В сражении против армии Альбиона получил серьезные повреждения, однако, благодаря уходу Тифании, спасся из лап смерти.

Анриетта

Юная красивая Королева Тристейна. Является главой страны, однако в душе она - одинокая беспомощная хрупкая девушка. Они с Луизой - подруги детства.

Луиза

Управляет легендарной магической стихией Пустота. Третья дочь в семье герцога, надменная и упрямая, однако чувствует сильное влечение к Сайто, который является ее фамильяром.

Тифания

Девочка, которая спасла получившего смертельные ранения Сайто. Она - слабая и застенчивая. Живет с осиротевшими детьми в лесу на острове Альбион.

Сиеста

Служанка, которая работает в Академии Волшебства. Уравновешенная девочка, которая влюбилась в Сайто, однако благодаря этому чувству в ней теперь также поселились сила и смелость.

Табита

Загадочная девочка, руническое имя которой - Табита Вьюга, а реальное имя она не выдала никому. Неразговорчивая, любит книги. У нее - ребяческая внешность, однако она - могучий маг.

Глава 1: Паника Луизы

Когда Сайто проснулся, то обнаружил, что рядом с ним посапывает во сне Луиза.

Это было лицо его миловидной хозяйки, с которой он снова свиделся всего-навсего вчера.

Освещенное утренним сиянием лицо девочки, настолько красивое, что выглядело почти что божественным, подталкивало фамильяра на какие-нибудь действия.

Ребята расстались только с месяц назад, однако... это время наложило на миловидность хозяйки еще больше магии очарования, и когда Луиза, постанывая, всего лишь ворочалась во сне, у Сайто был такой вид, что у него остановилось дыхание.

Рот у девочки наполовину приоткрылся, и на уголке повисла капля слюны.

Время от времени ее губы искривлялись.

Внезапно она подняла руку и эффектно потерла свой нос.

Иначе говоря, образ красивой девочки растворился как дым.

Однако... даже этот жест в любом случае был дорог сердцу.

"Все выглядело так, словно смотришь через какой-то фильтр, проницаемость которого пропорциональна времени, на которое мы расстались. И в самом деле... - Сайто был в восхищении. - Это, это... волшебство, "пропорциональное длительности разлуки"? Это - завершающая магия, которая превращает такие неудачные жесты в достоинства.

Вот оно как...?

Тогда вчерашнее поведение Луизы тоже было вследствие волшебства, "пропорционального длительности разлуки"?!

Если так... что же я наделал..."

Сайто упрекал себя за поведение прошлой ночью.

И вчера тоже все виделось через такой фильтр!

И перед глазами Луизы тоже находился фильтр, обусловленный повторной встречей!

Именно поэтому мне... выпали такие удивительные вещи как... "И со мной сделай то же самое (поцелуй с языком)", а также "Даже если ты коснешься груди, я не рассержусь"!

И, несмотря на это, я, такой болван, похоже, потерял свой шанс?

Глядя на такое поведение Луизы, Сайто, движимый необходимостью удостовериться, сон это или не сон, тогда сказал что-то такое: "Это - грудь?"

Я - пес.

Глупая псина.

Безмозглая дворняга...

С утра пораньше мальчик испытывал такие страдания.

Ошибаешься, Сайто.

Не может быть и речи о том, что ты - "пес". Ведь если сравнить тебя с миленькой Луизой, даже когда она вот так пускает слюни во сне, то ты - крот.

Нет...

Мальчик замотал головой.

Я недостоин называться кротом.

Взгляни на крота, принадлежащего Гишу. Он великолепен. Прорыл подземный ход и спас нас. Раз я недостоин называться кротом... медведка?

Нет!

Сайто снова замотал головой.

И медведки - прекрасные существа. Мальчик когда-то узнал об этом из зоологического атласа. Они... несмотря на то, что являются ползучими насекомыми, однако ведут активную деятельность: летают в небе, роют землю и даже плавают. Одним словом - поразительные хозяева всех стихий: и земли, и воды, и воздуха.

Я недостоин называться медведкой... недостоин называться насекомым... в таком случае...

Я - вольвокс.

Мальчик видел это в том же самом атласе: род водорослей, которыми питаются только водяные блохи.

Вот оно как...? Значит, вольвокс...?

Сайто, единолично принявший такое решение, словно бы сжался, чтобы соответствовать этому прозвищу. Не имея возможности простить тот случай, когда он лишился такого редкого шанса, поскольку не мог ощутить окружающую атмосферу, мальчик с самого утра безосновательно погрузился в депрессию.

После того, как он настолько себя унизил... он вдруг в душе заорал на себя:

Что ты такое говоришь?

Сайто, больше уверенности в себе!

Давай, будь увереннее!

Я - мужчина, остановивший семидесятитысячную армию! И я не выкажу смелости, чтобы проверить чувства какой-то девчонки? По-моему, это немыслимо.

После такого сеанса самовнушения Сайто собрал в кулак все свое мужество.

Луиза как раз заворочалась в постели, и поэтому мальчик, притворившись спокойным, спросил:

- Проснулась?

Тогда ее тело вздрогнуло, и из-под одеяла показалась верхняя часть ее лица. Глаза хозяйки были слегка влажными. А щеки почему-то покраснели.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке