Я вызвал Крамера и приказал ему встретить в шлюзе контейнер и проверить содержимое. Если это такое же мясо, как в образце, то мы провернули потрясающую сделку. Дисциплина восстановится, когда люди почувствуют, что удача по-прежнему с нами.
Меня снова вызвал Мэннион.
Капитан, взволнованно заговорил он, кажется, у нас проблемы. Вы можете прийти, сэр?
Я иду на мостик, Мэннион, сказал я. Докладывайте, я слушаю. И убавил громкость своего динамика, направляясь к лифту.
Они снова ведут передачу, капитан, сообщил Мэннион. Просят, чтобы мы увидели силу мэнчжи. Корабль высунул нечто вроде антенны. У меня мощные помехи на коротких волнах.
Я заскочил в лифт, поднялся на мостик и распорядился:
Клэй, приготовьтесь открыть огонь.
Получив донесение от грузчиков, что груз на борту, я тотчас дал команду изменить курс, чтобы быстро оторваться от чужого корабля. Я не мог знать, что собираются делать инопланетяне, но хотелось, чтобы между нами было как можно больше свободного пространства. Мои ракеты по-прежнему были готовы к пуску.
Капитан, сказал Мэннион, они говорят, что наш испуг забавен и вполне обоснован.
Я смотрел на экраны правого борта, чтобы не пропустить первые признаки нападения. Внезапно изображение потемнело, потом все экраны опустели. Миллер, сидевший за сканером и рассматривавший корабль вблизи, вскочил и закрыл руками глаза.
Боже мой, я ослеп! закричал он.
Капитан, приемник отказал! вторил ему Мэннион. Наверное, на корабле перегорели все радиолампы!
Я подошел к иллюминатору. Там виднелся корабль инопланетян, неторопливо отходящий от нас по кривой. Не было никаких признаков того, что они намерены стрелять. Я все еще держал в руке пульт пуска ракет, но не нажимал кнопку. Клэю велел отвести в медотсек стонавшего от боли Миллера.
Крамер связался со мной с грузовой палубы. Контейнер был уже внутри, весь в изморози. Я велел ничего не предпринимать, а вскрыть контейнер поручил Чилкотту, нашему саперу. Возможно, это ловушка. Я стоял у иллюминатора и ждал новых агрессивных действий мэнчжи.
Но, очевидно, инопланетяне удовлетворились одной диверсией. Теперь они просто улетали.
Через полчаса напряженного ожидания я отменил боевую готовность. Затем обратился по внутренней связи:
Внимание, экипаж! Говорит капитан. Похоже, наш первый контакт с чужой расой завершен благополучно. Корабль уже в трехстах километрах от нас, он быстро удаляется. У нас отказали все экраны, но серьезных повреждений нет. Зато есть запас натуральных продуктов, так что давайте вернемся к работе. Колония уже недалеко.
Некоторые все еще могут проявить недовольство, но если полученный провиант окажется негодным, то нам все равно конец.
Мы наблюдали через иллюминаторы, как чужой корабль исчезает среди звезд. А потом его потерял и радар.
Он летит прямо вперед, капитан, доложил Райан, с ускорением в два g.
Гора с плеч, сказал Клэй. Не люблю иметь дело с вооруженными маньяками.
Они вели себя довольно эксцентрично, сказал я, а может, мы просто встретились не в лучшее время. Жаль, что не удалось получить от них кое-какие ответы.
Да, сэр, сказал Клэй. Теперь, когда все закончилось, у меня тоже появилась к ним масса вопросов.
Загудел интерком. Я услышал в динамике нечто похожее на хриплое дыхание. Глянул на индикаторвызов с грузовой палубы.
Чилкотт, есть что сказатьговорите, потребовал я.
Внезапно кто-то бессвязно завопил. Я уловил лишь ругательства. Затем послышался голос Чилкотта:
Капитан, пожалуйста, идите скорее сюда
Его заглушил грохот и гул голосов.
Вы за главного, Клэй, сказал я и побежал.
Коридор был заполнен людьми, они засыпали меня вопросами. Я протолкался через толпу и увидел Крамера, окруженного вопящими членами экипажа.
Разойтись! закричал я. Крамер, что случилось?
Мимо меня прошел Чилкотт, бледный как мел.
Возьмите себя в руки, Крамер, и доложите, велел я.
Крамер замолчал и, тяжело дыша, уставился на меня. Толпа затихла.
Я дал вам задание, майор, сказал я, вскрыть контейнер и проверить груз. Это сделано?
Да, капитан, сказал Крамер. Мы вскрыли контейнер. Ни проводов, ни мин. Мы выложили груз на пол. Это огромный замороженный брикет, обернутый чем-то вроде сетки. Мы развернули чертову сетку.
Хорошо, сказал я. Дальше.
Груз свежего мяса, который нам передали ваши космические дружки, состоит из шести человеческих семей: мужчин, женщин и детей. Крамер вдруг обернулся к толпе и закричал: Дети, наверное, будут достаточно нежными, когда вы поделите их на порции, капитан!
Все разом завопили, а я протолкался к грузовому шлюзу. Дверь была приоткрыта, из нее в коридор вырывались, завихряясь, белые струйки изморози.
Я вошел внутрь. В шлюзе стояла лютая стужа. Возле внешнего люка, в луже растаявшего льда, покоился большой контейнер, покрытый инеем. А перед ним лежало то, что недавно находилось внутри. Я подошел поближе.
Они смерзлись в единую твердую массу. Крамер был прав. Такие же люди, как и я сам. Человеческие трупы, выпотрошенные, спрессованные вместе и замороженные. Я смотрел на белые, словно глазурью покрытые, тела.
Вы нашли колонистов, капитан, прокричал из дверного проема Крамер. Ваше любопытство удовлетворено, и мы можем возвращаться. Человек здесь вместо коровы и свиньи. На наше счастье, они не знают, что мы принадлежим к этому же виду, иначе бы мы сами уже лежали в морозильниках. Разворачивайте корабль, капитан. Мы летим назад. Здесь больше не от кого ждать помощи.
Я склонился, чтобы рассмотреть трупы.
Идите сюда, Крамер, сказал я. Хочу вам кое-что показать.
Я уже все увидел, ответил Крамер. Мы не станем тратить время попусту. Мы немедленно ляжем на обратный курс.
Я пошел назад и, когда Крамер отступил, пропуская меня, со всей силы ударил его в челюсть. Он стукнулся затылком о матовую стену и упал в коридор.
Я перешагнул через врача и приказал:
В карцер его.
Люди в коридоре с ворчанием отступили. Пока они ставили Крамера на ноги, я продолжал двигаться, не бегом, но и не медленно, в сторону мостика. Одно мое неверное движение, и все их мучения и страхи вырвутся на свободу в открытом бунте, и тогда меня сразу разорвут на куски.
Крамер сыграл мне на руку, и я воспользовался всеобщим шоком. Однако слышал, как позади нарастает ропот.
Я не делал резких движений, но и не мешкал. Когда дверь лифта уже закрывалась, в конце коридора засверкали выстрелы. Я слышал, как крошечные иглы рикошетили от двери.
Поднявшись, я вышел на мостик и заблокировал лифт. Затем нажал кнопку интеркома и, к своему облегчению, услышал ответ. В ракетную секцию еще не проникла паника.
Ракетная, все батареи в боевую готовность. Целькорабль мэнчжи. И ждите приказа. Я повернулся к Клэю. Беру командование на себя. Смените курси в погоню за нашим бывшим торговым партнером. Ускорение два с половиной g.
Клэй был потрясен, но ответил лишь: «Есть, сэр».
Я переключил интерком на общее оповещение.
Говорит капитан, сказал я в микрофон. Всем разойтись по боевым постам и пристегнуться ремнями безопасности. Мы начинаем погоню за чужаком. Это враг, и я объявляю на корабле боевую готовность. До сих пор я позволял экипажу выпускать пар, но теперь с этим покончено. Всем секциям доложить о десятиминутной готовности.
Секции рапортовали одна за другой, все, кроме медицинской и секции управления. Ну что ж, на них я сэкономил время. На борту начала расти сила тяжестикорабль разгонялся.
Я приказал Райану не терять цель на радаре и включил автопилотирование. Затем вызвал энергетическую секцию:
Беру на себя управление энергетикой с мостика. Всему персоналу немедленно покинуть энергетическую секцию.
Люди пока подчиняются, но это не может длиться долго. Минимум на пару часов я должен сосредоточить в своих руках всю энергетику корабля, его вооружение и органы управления.
Ракетная секция сообщила, что все ракеты приведены в боевую готовность и направлены на цель. Я подтвердил получение доклада и приказал персоналу секции эвакуироваться. Затем повернулся к Клэю и Райану. Оба явно нервничали, не понимая, что назревает.