Сегодня миссис Тернер снимала мерки с Кэтрин и предлагала подходящие ткани,безучастно произнесла мисс Оуэн.Мною портниха займется только завтра.
Пожалуй, это была самая длинная фраза из всех, что мне удавалось услышать от подруги в последние дни. Никому не удавалось добиться от нее чего-то кроме «да», «нет» и «не знаю»,
И каковы успехи с гардеробом мисс Уоррингтон?спросил лорд, явно стараясь поддержать беседу.
На этот раз Эбигйэл лишь пожала плечами и промолчала. Судя по взгляду, ее мысли были очень далеко отсюда.
Возникшую в разговоре паузу с огромным удовольствием заполнил мистер Уиллоби, словоохотливый как всегда.
У меня возникло подозрение, что миссис Тернер задалась целью изуродовать мисс Уоррингтон,не упустил возможности пожаловаться на портниху кузен моей подруги.Это же надо было придумать, оливково-зеленый!
Его милость с едва заметной насмешкой покосился на меня и задумчиво произнес:
Оливково-зеленый, стало быть...
Еще бы немного, и я бы просто пошла красными пятнами.
Представьте себе мисс Уоррингтон в оливково-зеленом! Да после этого выдать ее замуж уже станет непосильной задачей! - продолжал возмущаться мистер Уиллоби. Он так всплеснул руками, что едва не опрокинул свой бокал на мистера Оуэна.
Тот только страдальчески поморщился. Видимо, прекрасно понимал, что успокоить разбушевавшегося родственника -- дело совершенно безнадежное.
Я не сомневаюсь в том, что ты справишься с этой задачей, даже если миссис Тернер оденет мисс Уоррингтон в дерюгу,отмахнулся от племянника лорд Дарроу.Не так ли, Эбигэйл?
Мисс Оуэн только пожала плечами, снова погружаясь в свои не самые радостные размышления. Что же такое затевала леди Уайтберри? И почему Эбигэйл никому ничего не рассказывает? Что вообще происходит... Письмо... Быть может, стоит попытаться добраться до письма?
Услышав слова дяди, мистер Уиллоби начал понемногу нервничать.
Дядя Николас, вы намекаете, что устраивать счастье мисс Уоррингтон придется именно мне?осторожно осведомился у его милости молодой человек.
Признаться, меня тоже этот вопрос волновал. Все-таки замуж выдавать решили меня... А доверять подобную миссию мистеру Уиллоби я бы не решилась. Пожалуй, я бы вообще ничего не решилась бы доверить мистеру Уиллоби, который отличался некоторой... легкомысленностью.
Если считаешь, что тебе это не под силу, можешь жениться на мисс Уоррингтон сам.
Мы с племянником лорд переглянулись с некоторой паникой. Пожалуй, ни один из нас не пришел в восторг от последнего предложения его милости. Хотя я, если быть до конца честной, посчитала, что вельможа просто пошутил.
Ну, я на это очень надеялась.
Я приложу все усилия...пробормотал молодой человек.
Мистера Оэуна этот короткий диалог явно повеселил: джентльмен с трудом сдерживал улыбку. А мисс Оуэн так и осталась совершенно безучастна.
Все-таки нужно как-то добраться до письма... Выкрасть?.. Ну или хотя бы тайно прочесть... Совесть тактично напоминала, что читать чужие письма -- дурно. Но любопытство и здравый смысл подсказывали, что сделать это придется. Все равно сама она ничего, похоже, не расскажет, а узнать, что тамнеобходимо.
Эбигэйл, милая, куда ты приглашена на этой неделе?осведомился у племянницы лорд Дарроу.
Получив конкретный вопрос, Эбигэйл была вынуждена ответить:
К Филиппсам на музыкальный вечер в четверг, дядя.
Его милость удовлетворенно кивнул и заметил:
Крайне удачно. Надеюсь, к тому времени миссис Тернер изобразит хоть что-то пристойное, и мисс Уоррингтон не придется отправляться в гости в старом платье.
Лично я была не уверена в том, что портниха успеет.
Я отправлю миссис Тернер записку и потороплю ее,тут же предложил мистер Уиллоби. О да, жениться на мне он совершенно точно не желал.
Лорд удовлетворенно кивнул.
Будь так любезен, Роберт. Мисс Уоррингтон, помните, больше пойте, меньше говорите. Когда вы поете, вы подчас кажетесь даже милой.
Со вздохом ответила:
Да, милорд, я постараюсь. Но, боюсь, мне не удастся молчать постоянно, и эта иллюзия будет слишком быстро разрушена.
Тот покосился на меня и заявил:
Однако же, постарайтесь сохранить эту иллюзию.
И опять-таки мисс Оуэн совершенно никаким образом не отреагировала. Словно бы и отсутствовала в комнате.
Нужно было попросить кого-то из мужчин задержать мою подругу, чтобы я могла войти в ее комнату и обыскать ее. А лучше бы, чтобы Эбигэйл уехала куда-нибудь, тогда у меня было бы больше времени для поисков послания леди Элинор.
Если только Эбигэйл не сожгла его... Остается только надеяться на наивность и неискушенность племянницы лорда. Ей ведь могло и не прийти в голову, что кто-то пожелает добраться до ее почты.
После обеда я намеревалась немного помузицировать. К несчастью, у мистера Уиллоби имелись иные планы на мой счет. Этот совершенно невыносимый молодой человек, подхватив меня под локоть, повел к выходу в сад, даже не подумав, что мне следовало накинуть шаль. Погода сегодня несколько испортилась, стало слишком ветрено, чтобы прогулка показалась приятной.
Что скажете о нашей Эбигэйл?заговорщицким шепотом спросил меня джентльмен, хотя вокруг не наблюдалось никого, кто мог бы подслушать наш разговор.
Я пожала плечами. На улице действительно было зябко. Следовало закончить разговор как можно скорей, иначе на грядущем музыкальном вечере я не только не смогу петь, но и говорить. Стоило мне только немного простудиться, как голос пропадал напрочь.
Мне кажется, мисс Оуэн запуталась,со вздохом ответила я.
Иначе у меня не получалось описать то, что происходило с моей подругой в последнее время.
Леди Элинор шлет ей письма, присылает служанок, чтобы передать что-то...перечисляла я.- Если бы мисс Оуэн была уверена в том, что поступает правильно, то с чего бы ей так странно себя вести, верно?
Племянник лорда кивнул, соглашаясь.
Вы совершенно правы... Письмо... А почему бы нам не позаимствовать его?предложил он.
Что ж, иногда разным людям приходят в голову одинаковые мысли. И пусть читать чужие письмапоступок неблаговидный, ради благой цели... Словом, я готова была пойти против собственной совести ради блага моей подруги.
Думаю... Это разумно,со вздохом согласилась я.Но для этого нужно занять чем-то мисс Оуэн, чтобы она не заподозрила нашего слишком уж сильного интереса к ее личной переписке.
Мы переглянулись с племянником лорда Дарроу. Ничто так не сближает двух людей, как общее преступление.
Чарльз готов завтра утром отвезти мисс Оуэн к их старым знакомым. А вы, к примеру, скажетесь больной. Неудивительно, ведь сейчас так ветрено,лукаво протянул мистер Уиллоби.
Я взглянула на этого молодого человека с несколько большим уважением, чем раньше. Все продумал.... И Эбигэйл несомненно поверит в мое недомогание. Кто бы не поверил, узнав о том, что я прогуливалась в такую ужасную погоду.
Замечательно,одобрительно улыбнулась я.Но лучше бы нам скорее вернуться, пока я действительно не занемогла. А завтра как раз обыщем комнату мисс Оуэн.
Мистер Уиллоби рассмеялся.
Я просто обожаю вас за эту небольшую беспринципность,сказал он.
И ведь не понять, то ли мне сделали комплимент, то ли оскорбили. На всякий случай я изобразила недовольство.
Ну же, не хмурьтесь, мисс Уоррингтон. Вы просто чудо как очаровательны!
Я нахмурилась еще больше, пробормотав «шут». И все-таки, почему именно его лорд Дарроу выбрал своим преемником? Неужели не нашлось кого-то более... ответственного?
А вы знаете, что шут при двореэто подчас самый могущественный человек?
Мою колкость молодой человек услышал, но обижаться на нее и не подумал. Казалось, для него в порядке вещей было общаться вот так, на самой грани оскорбления.
Знаю...мрачно отозвалась я, поежившись.
Я в первую очередь вспомнила о том шуте, с которым мне довелось познакомиться чересчур уж близко. Шут Благой Королевы фэйри. Давно он не показывался... Не то, чтобы я соскучилась по капитану Фраю, скорее, я бы не желала видеть его более никогда, но всегда спокойней, когда твой враг на виду. А теперь же было неясно, ни где он, ни что затевает...