Вы его раздражаете. И это самое лучшее для нынешнего плачевного положения дел. Злостьотличное средство от хандры.
В суждениях молодого человека имелась, разумеется, определенная логика... Вот только здравый смысл подсказвал, что выведенный из себя лорд сперва отыграется на мне. А уже после начнет действовать в своей привычной манере.
Он меня убьет...простонала я, понимая, что этими словами только что согласилась пойти на поводу племянников лорда Дарроу.
Вы не боитесь призраков и фэйри, но при этом боитесь обычного человека?удивился Роберт Уиллоби, не скрывая своей иронии. Я лишь вздохнула.
Лорд Дарроу - это не обычный человек! Это лорд Дарроу! К тому же колдун...
Перед этим мужчиной я испытывала благоговейный трепет. Да для меня он, пожалуй, был куда страшнее десятков фэйри. Хотя бы потому, что всегда был рядом. Ответом мне было скептическое хмыканье мистера Уиллоби и укоризненное молчание мистера Оуэна. Словно бы вся сложившаяся ситуация была сугубо моею виной, и теперь мне же вменяется все исправить.
Нет, мисс Уоррингтон,вкрадчиво начала кузен моей подруги.Вы совершенно не боитесь нашего дяди. Ну просто ни капли. Поэтому вы пойдете к нему прямо сейчас...
Не пойду!
Нет, пойдете. И спросите у него какую-нибудь безделицу. К примеру, спросите у негок лицу ли вам оливково-зеленый.
Более глупый вопрос придумать было сложно.
Но я и так знаю, что оливково-зеленый мне не идет. Зачем еще спрашивать у лорда?
Мистер Уиллоби взглянул на меня как на полнейшую дурочку.
Мисс Уоррингтон, вы же к нему идете не высокоинтеллектуальные беседы вести, а разгонять дядину хандру. Чем более глупый вопрос вы зададитетем лучше.
Господи, за что мне это?
Я с тоской взглянула в окно, думая, как бы сбежать из дома на прогулку... И столкнулась с заинтригованным взглядом изумрудных глаз. Оцепенев, не сводила я взгляда с оконного стекла, откуда на меня с откровенным весельем взирал Охотник.
А ведь уже казалось, будто фэйри позабыл обо мне: целых две недели рядом не происходило ничего странного...
Охотник подмигнул мне, и я решила, что к лорду Дарроу я все-таки пойду.
Мисс Уоррингтон, с вами все хорошо?участливо осведомился у меня мистер Оуэн.
Я только судорожно кивнула.
Я пойду к его милости сейчас же...промямлила я, после чего поднялась на ноги и побрела к кабинету лорда.
На этот раз я постучала и сразу вошла, не дожидаясь, когда мне соизволят ответить.
Мисс Уоррингтон?удивился моему возвращению мужчина.
Надо сказать, что стопка бумаг несколько уменьшилась. Что ж, лорд Дарроу несомненно плодотворно проводил день. Пока не пришла я.
Дядя мисс Оуэн поднял на меня взгляд, и мне тут же стало не по себе.
Вы что-то хотели?
И тут я выдала на одном дыхании:
Ваша милость, как вы думаете, мне идет оливково-зеленый?
На пару минут в комнате повисло ошарашенное молчание. Лорд внимательно смотрел на меня, как будто пытался заметить появившиеся на моем лице следы безумия.
Вам чудовищно не идет оливково-зеленый,в конце концов произнес мужчина.Но не могу поверить, что вам понадобилось мое мнение в этом вопросе. Не проще ли было спросить мою племянницу.
Она со мной не разговаривает...произнесла я тоскливо.
Кажется, это объяснение заставило лорда взглянуть на возникшую в доме сумятицу, под другим углом.
Это была идея Роберта?спросил он немного насмешливо.
Э... Ну... Да,мгновенно призналась я. Все равно отпираться было бы бесполезно. Лорд всегда знал, когда я лгу...
Его милость кивнул мне на кресло.
Что ж, видимо, племянник действительно беспокоится. Но вы ведь такая бледная по другой причине, верно?
И снова я подтвердила, что вельможа прав.
Я видела лицо Охотника в оконном стекле... Мне немного... неспокойно...
Эти мои слова встревожили лорда Дарроу, хотя и не так чтобы очень.
Охотник благожелателен к вам,заметил он.Так что не стоит так сильно переживать, мисс Уоррингтон.
Ну да, он был прав. От Охотника я пока видела только добро... Но все равно я... боялась. Немного.
Можно мне немного побыть с вами?попросила я, чувствуя себя маленькой девочкой, которая испугалась ночью темноты и побежала к родителям.
Лорд легко дал согласие, правда, уточнил:
Кого вы сейчас боитесь больше, фэйри или моих деятельных племянников?
Я только хмыкнула.
Одинаково.
Около получаса я провела с одной из позаимствованных у лорда Дарроу книг. Слава Господу, вкусы его милости совершенно не походили на предпочтения его племянницы, и на этот раз я насладилась чтением сполна.
Однако пришло время обеда, и следовало спуститься в столовую. Судя по тому, что его милость отложил в сторону бумаги, он тоже понял это.
Мисс Уоррингтон, вы не можете прятаться в моем кабинете вечно,укоризненно произнес он.
Я и сама прекрасно это знала, но выходить наружу все равно не хотелось. Там были трагично молчащая Эбигэйл и ее чересчур деятельный кузен.
Ваша милость, поговорите все-таки с мисс Оуэн,предприняла очередную попытку по воссоединению семьи я.Мистер Уиллоби и мистер Оуэн говорят, что она встречалась со служанкой леди Элинор. Прошу вас, сделайте что-нибудь, пока не стало слишком поздно...
На этот раз голос звучал на удивление жалобно, прямо как у нищих, что собирались около нашей церкви. Клянусь, сама этого не ожидала...
Лорд посмотрел на меня даже с некоторым опасением, как будто опасался, что я могу разрыдаться.
Со служанкой леди Элинор, говорите?задумчиво произнес мужчина.С чего бы леди Элинор так старательно налаживать отношения с моей племянницей?
Вопрос был, несомненно, риторическим, но я сделала вид, что не поняла этого.
Быть может, леди Уайтберри хочет вернуть вашу благосклонность?довольно смело предположила я, на всякий случай пряча взгляд.
Покраснеть, к моему огромному огорчению, не удалось...
Его милость только устало вздохнул.
Мисс Уоррингтон, невозможно вернуть мою дружбу, единожды ее потеряв,нравоучительно произнес он.В леди Элинор, к моему глубокому сожалению, я разочаровался полностью. И даже если она вернет себе расположение Эбигэйл, то на моем расположении это никак не скажется.
Похоже, что в это верить леди Уайтберри упорно отказывалась. Судя по тому, с каким упорством она цеплялась за попытки снова добраться до лорда Дарроу.
Леди Элинор чересчур деятельна...осторожно заметила я.
Вельможа только пожал плечами, направляясь к двери.
Она всегда была именно такой. Надо сказать, прежде эта ее черта даже очаровывала...
Словно бы очаровывала именно ее деятельность, а не иные достоинства, которые черные платья скорее подчеркивали, чем скрывали.
Мне не оставалось ничего иного, как последовать за хозяином кабинета.
Прежде очаровывала?уточнила я, не ожидая, впрочем, от лорда никаких особенных откровений.
Его милость помолчал пару секунд, словно бы подбирая правильные слова.
Леди Элинор чересчур сильно любит власть. Власть ради власти. Она не преследует никакой иной цели, кроме как подчинение как можно большего числа людей. Я же не намерен быть под женским каблуком.
Не сказать, чтобы я так сразу вдруг поверила в подобные слова.
Даже если туфелька на ножке леди Уайтберри?
Мужчина весело хмыкнул.
Особенно, если туфелька на ножке леди Уайберри. Пойдемте обедать, мисс Уоррингтон. Иначе за нас начнут беспокоиться.
Так мы и пошли в столовую. К тому времени там уже собралось все семейство. Одновременное появление хозяина дома и меня произвело на племянников лорда Дарроу довольно сильное впечатление. Даже апатия мисс Оуэн на пару минут отступила. Мистер Уиллоби же торжествовал, явно приписывая себе все заслуги по улучшению настроения его дяди. В довершение всего этот несносный человек еще и подмигнул мне. Я сделала вид, словно бы ничего и не заметила.
Эбби, дорогая, как идет подготовка к новому сезону? Ты довольна миссис Тернер?обратился в первую очередь именно к племяннице его милость.
Я едва не перекрестилась от облегчения.
Стало быть, лорд все-таки решил вмешаться и не дожидаться, что ситуация сама собой разрешится. И значит, мне не придется пытаться разговорить Эбигэйл... Как же было приятно дать решить проблему кому-то другому.