Однажды на Хэллоуин [любительский перевод] - Лаймон Ричард страница 3.

Шрифт
Фон

Выгляжу превосходно, - подумала она.

Шеннон отвернулась от шкафа. На постели лежал ее костюм на Хэллоуин. Она подошла к кровати, и вдруг услышала тихий скрип.

Дверные петли.

Шеннон резко повернула голову в сторону двери. До этого она была распахнута настежь, теперь же медленно закрывалась. Ее толкнул парень. Он стоял в углу спальни, спиной к стене, и, вытянув левую руку, осторожно закрывал дверь. Незнакомый юноша пристально смотрел на Шеннон. Взгляд у него был осоловелый, рот слегка приоткрыт. Он дышал через рот быстрыми, короткими вдохами. Мальчуган смотрел то на лицо Шеннон, то на грудь, то на промежность, то снова на лицо.

- Вот ты где, - сказала Шеннон.

Он отчаянно закивал головой.

- Только не убегай, хорошо?

Теперь он задергал головой вправо-влево.

- Хорошо. Как тебя зовут?

- Хантер.

- А фамилия?

- Хантер.

- Тебя зовут Хантер Хантер?

- Хантер Гордон.

- Что?

- Хантер Гордон, - произнес он громко и отчетливо.

- О.

Странное имя, - подумала Шеннон. Парень пялился прямо на ее грудь.

Лучше оденусь, - решила она.

С другой стороны, ей льстило, что Хантер не может оторвать от нее глаз.

У парня аж дух захватило.

Посмотрев ей в глаза, он спросил:

- Tы ведь Шеннон?

- Верно.

- Что ты собираешься со мной делать?

Шеннон пожала плечами.

- А зачем ты убежал наверх и спрятался?

- Tы открылa дверь. Я думал они там.

- Кто они?

- Эти, с кладбища.

- За тобой гнались люди с кладбища?

Хантер кивнул. Вдруг у него скривился рот. Казалось, он вот-вот расплачется.

- Что ж, мы их не видели.

Шеннон подумала о Лауре, которая стояла одна на веранде и ждала детей.

- Давай-ка спустимся вниз, пусть Лаура тоже узнает, что происходит.

Взгляд Хантера скользил по ее телу.

- Пожалуй, мне лучше сначала надеть костюм, - сказала Шеннон. - Не убегай.

Она подошла к кровати, взяла белую рубашку и надела ее. Застегнув все пуговицы, сунула ноги в коричневые твидовые штаны. Надев их, заправила рубашку и туго затянула ремень, чтобы мешковатые штаны не спадали.

- И что это за костюм? - спросил Хантер.

- А сам не догадываешься?

Парень пожал плечами.

Шеннон надела галстук и слегка затянула его на шее. Затем надела долгополое коричневое пальто, отлично подходившее к брюкам.

- А так? - спросила она и натянула на голову потрепанную коричневую шляпу, так, чтобы поля находились на уровне бровей.

Хантер нахмурился.

- Tы наделa костюм мужчины.

- Не просто мужчины, а частного детектива.

- Э?

Парень покраснел.

Шеннон рассмеялась.

- Сыщик, шпион, частный детектив. Ну знаешь, как Филипп Марлоу, Сэм Спейд, Дюк Скенлон, Майк Хаммер

- Как скажешь.

Шеннон покачала головой.

- Ты ведь даже не понимаешь, о чем я, не так ли?

Она села на край кровати и надела носки. Медленно втиснула ступни в коричневые "броги". Хантер сказал:

- Когда у главного героя убивают партнера, он должен что-то предпринять.

Шеннон расхохоталась.

- Отлично! Парень, по-моему, нам пора идти.

- Меня зовут Хантер, - напомнил он.

- Хорошо, Хантер. Давай спустимся и посмотрим, как там Лаура.

Глава четвертая

Шеннон спустилась по лестнице, прошла прихожую и открыла входную дверь. Одиноко стоящая на веранде Лаура с улыбкой обернулась.

- Я нашла его, - сказала Шеннон.

- Молодец. И где он был?

- Прятался за дверью в моей спальне. И за миллион лет никто бы его там не нашел. А тут как дела?

- Детишки все приходят и приходят.

Однако в настоящий момент никого видно не было.

- Почему домой не зашла? - спросила Шеннон.

Лаура зашла в дом, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной.

- Вот наш друг, Хантер Гордон, - объявила Шеннон.

- Привет, - сказала Лаура.

- Привет. Простите, что убежал от вас.

- Да ничего. Так что тут происходит-то?

Хантер скривился.

- Я испугался.

- Он говорит, что за ним гнался кто-то с кладбища.

Лаура состроила гримасу.

- Что?

- Кто? - спросила Шеннон Хантера.

Он пожал плечами.

- Не знаю.

- Расскажи нам, что произошло.

- Дверь заперта? - спросил Хантер.

- Заперта, - ответила Лаура.

- Хорошо. Мы пошли на кладбище сразу после ужина.

- Мы? - спросила Шеннон.

- Кто это мы?

- Я и Конни.

- А кто такая Конни?

- Ну, вроде как моя девушка.

- Ты повел ее на кладбище?

- Мы просто решили, что это будет самое то. Вы же понимаете, Хэллоуин. Как раз жуткое место.

- И что случилось? - спросила Лаура.

- Там будто никого не было. Никаких огней света или еще каких признаков. Мы решили там погулять. Тихо, спокойно. А знаете ту скамью?

Лаура кивнула.

- Скамью? - спросила Шеннон.

- Бетонная скамья, стоит у одной из могил, - сказала Лаура. - Напротив - статуя девочки, стоящей на коленях.

- А! Девушка на коленях.

Шеннон не помнила скамью, но, конечно, помнила коленопреклоненную девочку. Девочка-подросток с чашей в руках, застывшая на коленях с открытым ртом.

- Это могила Феллатио? - спросила она Лауру.

- О, прекрасное место, - сказала Лаура. - Если такое по душе.

- Ужасно.

- Статую знаю, - сказала Шеннон. - Там еще и скамья есть?

- В нескольких ярдах от нее. Не помнишь?

- Эй, я ее видела всего лишь раз. Я кладбищами особо не увлекаюсь.

- Так что там с этой скамейкой? - спросила она Хантера.

- Мы посидели там немного. Я и Конни. И ну вы понимаете.

У него слегка дрогнуло плечо.

- Разговаривали и еще кое-чем занимались.

- Чем же? - спросила Шеннон.

Лаура раздраженно посмотрела на нее.

- Мы ничего плохого не делали.

- И что случилось? - спросила Шеннон.

- Пришли люди. Не разговаривали, вообще никаких звуков не издавали, и фонариков у них тоже не было. Мы только шаги их услышали. Земля вся была покрыта опавшими листьями, они сильно шуршали. Эти были от нас далеко. Наверняка бы нас услышали, но мы только, ну вы понимаете, только целовались. Так что они нас не заметили.

Конни услышала первой и говорит: Ш-ш-ш, кто-то идет. Ну, мы сидим тише воды ниже травы. И вскоре эти люди прошли аккурат мимо нас. Думаю, некоторые из них даже посмотрели в нашу сторону. Небось, приняли нас за памятник, или за часть каменной скамейки, потому как ничего не сказали и никак не отреагировали. Дальше себе пошли.

- Сколько их было?

- Не знаю. Довольно много.

- Пять или шесть?

- Больше. Одиннадцать, может, двенадцать. А может еще больше. Трудно сказать. Они как-то старались держаться вместе, и все одеты в черные балахоны.

Лаура скорчила рожу.

- Черные балахоны?

- Да. С капюшонами.

Шеннон сердито посмотрела на юношу.

- Ты же прикалываешься, да? Балахоны с капюшонами? Я тебя умоляю.

- Они там были.

- Ну ладно, допустим. Продолжай. И что потом?

- Мы с Конни сидим на скамье ни живы ни мертвы. Я надеялся, что они уйдут. А они вместо этого пошли к Девушке-на-коленях. Встали вокруг нее, подняли руки. Затем один из них начал что-то бормотать. Голос как будто женский. Я решил, что она, наверное, их лидер. Она бормотала не очень громко, но мы-то были рядом, и я слышал ее. Что интересно, на слух полная бессмыслица. Вроде как иностранный язык.

- Впечатляет, - пробормотала Шеннон.

- А кругом - тишина, мы только ее бормотание и слышим. А еще ветер дул. Временами изрядно шумел. То поднимется, то снова стихнет. Попробуй мы удрать, они бы нас услышали. Вы же понимаете, повсюду сухие листья. Так что я решил, что лучше нам сидеть и выжидать. Может, они сами начнут шуметь или сделают свое дело и разойдутся по домам.

Вскоре они начали бормотать какие-то заклинания. Негромко. Они словно шептали но это звучало как-то жутко. Знаете, я весь мурашками покрылся. Мы с Конни хотели бежать к холмам, как вдруг эти люди скинули мантии себе под ноги. Под балахонами у них вообще ничего не было.

- Страсти или сласти, - прошептала Шеннон.

- Они были совсем голые?

- Да. Одни только туфли или ботинки или что там у них. И еще разные приспособления. Луна их сборище хорошо освещала Мы их отлично видели. У них в руках были разные штуки у двух человек висели веревки на шеях. У большинства ремни на бедрах. А на ремнях висело разное. Ножи в ножнах, топоры и сабли в чехлах.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора