Дикарь - Лаймон Ричард

Шрифт
Фон

Ричард ЛаймонДикарь

ИЗ УАЙТЧЕПЕЛА НА ДИКИЙ ЗАПАД: В ПОГОНЕ ЗА ДЖЕКОМ ПОТРОШИТЕЛЕМ

Эта книга посвящается Бобу Таннеру, джентльмену и супер-агенту. Под твоим руководством и с твоей помощью я достиг таких успехов, о каких и не помышлял.

Это ты не так давно за обедом предложил мне поработать в антураже Викторианской Англии.

Так я и сделал.

Так что книга эта  всецело на твоей совести.

 РИЧАРД ЛАЙМОН

Я обожаю свою работу, и хочу продолжать. Вскоре Вы услышите обо мне и моих веселых проказах. Мой нож такой славный и острый, что я бы занялся делом немедля, будь у меня возможность. Удачи. Ваш покорный слуга

Джек Потрошитель

 ИЗ ПИСЬМА ОТ 25 СЕНТЯБРЯ 1888 ГОДА, ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО НАПИСАННОГО ДЖЕКОМ ПОТРОШИТЕЛЕМ

«Господь сотворил людей сильными и слабыми. Полковник Кольт сделал их равными».

 НЕИЗВЕСТНЫЙ КОВБОЙ

ПРОЛОГ

В КОТОРОМ Я ПЫТАЮСЬ РАЗЖЕЧЬ АППЕТИТ К РАССКАЗУ О МОИХ ПРИКЛЮЧЕНИЯХ

Лондонский Ист-Энд представлял собою лихое место, но именно там я, пятнадцатилетний мальчуган, в котором мужества было больше, чем здравомыслия, оказался в ночь 8-го ноября 1888 года.

Случилось это почти двадцать лет назад, так что самое время взяться за перо, не дожидаясь того момента, когда я начну забывать подробности произошедшего или же со мною приключится какое-нибудь несчастье.

Все началось с того, что я отправился на поиски дядюшки Уильяма, которого должен был привести, дабы он принял меры по отношению к Бернсу. Дядюшка, видите ли, был констеблем, да и очень суровым дядькой вдобавок. Несколько слов  или небольшое физическое воздействие  и этот подонок Бернс зарекся бы бить ремнем матушку.

Итак, я вышел из дома около девяти часов вечера, рассчитывая вернуться вместе с дядей не позднее, чем через час.

Но мне было не суждено найти его.

Дело обернулось так, что дядю Уильяма я с тех пор больше не видел, да и в глаза моей дорогой матушке не мог посмотреть еще много лет.

Иногда кажется, что следует начать с нуля и дать себе шанс изменить положение вещей.

Однако не получается.

И, возможно, оно и к лучшему.

Да, мне пришлось тосковать по матери, терять товарищей и многому удивляться в той жизни, которую, как мне казалось, я хорошо знал, лишь потому, что той ночью я отправился в Уайтчепел. Я до сих пор переживаю из-за этого поворота в своей судьбе, но уже не поглощен этими воспоминаниями полностью.

Вы увидите то же самое.

В итоге я угодил в несколько суровых передряг, иные неописуемо ужасные события наложили отпечаток на мое лицо, но, в общем и целом, это были прекрасные времена. Я пережил невероятные приключения и нашел настоящих друзей. Я нашел любовь. И, наконец, я не дал себя убить.

Несколько раз я был на волоске от смерти.

Приходилось уносить ноги от разношерстных головорезов, от толп и банд, и от самого Джека Потрошителя.

Но я по-прежнему жив и могу рассказать свою историю.

Что и собираюсь сделать прямо сейчас.

С лучшими пожеланиями от автора

Тревор Веллингтон Бентли

Тусон, Аризона, 1908 год

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ИЗ УАЙТЧЕПЕЛА В АМЕРИКУ

Глава 1

БЕРНС, ДЖЕНТЛЬМЕН

Ночь прекрасно подходила для того, чтобы провести ее дома, где я как раз и пребывал, разморясь у горячего очага в нашей квартире на Мэрлибон-Хай-Стрит. Я маялся невыносимой скукой, приготовляя мои уроки (право же, не стоило так напрягаться), служанка ушла на встречу с дружком, и я приободрился, в немалой степени с помощью Тома и Гека, строивших умопомрачительные планы помощи Джиму в деле побега от дяди Сайласа и тети Салли. Том был несносным сорванцом. Он ни в чем не искал легких путей.

Как бы ни был я увлечен книгой Твена, ушки я держал на макушке, дабы не пропустить шагов на лестнице. Однако я не слышал ровным счетом ничего, лишь дождь негромко барабанил в окно.

Матушке полагалось уже вернуться. Сразу после ужина она ушла обучать игре на скрипке Лиз МакНотон, которая потеряла ногу в аварии на Ломбард Стрит. Меня это, разумеется, ничуть не красит, но я от души желал Лиз лишиться руки, а не ноги. В таком случае ее музицирование оказалось бы под большим вопросом, и матушка была бы избавлена от необходимости тащиться к ней в глухую ночь, а я был бы избавлен от волнений.

Теперь же я волновался.

Я никогда не был спокоен, когда матушка уходила по ночам. У меня не было отца, не было ничего, кроме смутных воспоминаний о том, что был он солдатом Беркширского полка и пал от афганской пули в сражении при Майванде[1], когда я был совсем малышом. Проведя детство без отца, я ужасно боялся лишиться еще и матери.

Размышляя, что могло задержать ее этой ночью, я навоображал себе уйму ужасов, которые могли с ней приключиться. И в более мирное время она могла быть сбита экипажем, попасться на дороге каким-нибудь головорезам или встретить еще какой ужасный конец. Но когда Уайтчепелский убийца рыскал по округе со своим ножом, время было отнюдь не мирным.

В то время, как большинство обитателей Лондона знали лишь то, что прочли в газетах, я был неплохо осведомлен обо всех мрачных подробностях зверств Потрошителя через дядю Уильяма, служившего в полицейском участке на Леман-стрит. Он не только первым лично видел тела двоих жертв прямо на месте убийства, но и с изрядным восторгом передавал мне (когда матушка не слышала) чудовищные описания того, что лицезрел. О, как блестели лукавым задором его глаза! Не сомневаюсь, что он был страшно доволен, видя как я, должно быть, бледнел. Тем не менее, мне всегда хотелось услышать как можно больше подробностей.

Той ночью, ожидая матушкиного возвращения, я искренне желал никогда ничего не знать о Потрошителе.

Я твердил себе, что бояться его нечего. Как-никак, квартира одноногой Лиз была не ближе к Ист-Энду, чем наша. Потрошителю пришлось бы далеко забрести от своих охотничьих угодий, прежде чем он очутился бы у нас по соседству. Кроме того, было еще слишком рано для его появления. И убивает он только проституток.

Матушке его опасаться совершенно нечего.

Однако от переживаний у меня разболелась голова. Мало-помалу я отложил книгу и стал ходить по комнате взад-вперед, весь в беспокойстве. Так продолжалось до тех пор, пока внизу не хлопнула громко дверь. Затем на лестнице раздались тяжелые, неуверенные шаги. Мамина походка была обычно быстрой и легкой. Снедаемый любопытством я бросился на лестницу посмотреть, кто пришел. Там, согнувшись под тяжестью Рольфа Бернса, стояла матушка.

 Мам!

 Дай мне руку.

Я сбежал вниз и подхватил этого негодяя с другой стороны. Он был пьян в доску, и от него разило ромом. Не в состоянии держаться на ногах, пока мы тащили его по лестнице, он что-то бормотал и ворчал в хмельном недоумении.

 Мы же не потащим его в комнату?

 Именно это мы и сделаем. Придержи язык, юноша. Он чуть не погиб на улице.

И очень жаль, что так не вышло, подумал я, но придержал язык за зубами. Бернс после пары глотков спиртного обыкновенно превращался в грубого скота, скота сквернословящего и совершенно несносного. Как бы там ни было, он воевал вместе с моим отцом во второй афганской войне. По его словам, они с отцом были лучшими друзьями до самого конца. Я всегда считал, что он лжет, но мать к нему на сей счет не придиралась. С самого момента знакомства она обращалась с ним как с членом семьи.

Нет, замуж за него она не вышла. Ей хватило здравого смысла отказаться от его амурных притязаний (насколько мне известно). Но даже после отказа от предложения руки и сердца она ни за что не прогнала бы его от дверей нашего дома.

Сегодня же ночью, по всей видимости, она втащила его и внутрь.

 Где ты его нашла?  спросил я, пока мы взбирались по лестнице.

 Он валялся на земле перед «Кабаньей головой».

 А,  сказал я. Паб этот находился как раз на углу.

 Он, небось, сидел в засаде, а свалился, когда увидел, как ты идешь.

 Тревор!

После этих слов я сосредоточил все внимание на своей руке.

Бернс бубнил и проклинал все на свете, пока мы помогали ему войти в квартиру. Матушка отвечала ему вполголоса фразами вроде: «Бедолага» или «Ты совсем пьян», или «Ты наверняка простудишься», или «Что же нам с тобой делать?»

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора