Снежная роза - Валерия Вербинина

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Снежная роза файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Валерия ВербининаСнежная роза

Часть перваяКомиссар ведет следствие

Глава 1Семья

 Господин граф, вас хочет видеть комиссар Буало.

Граф Робер де Круассе поднял голову от газеты, которую читал. Слуга, вошедший в гостиную, выглядел смущенным. Судя по всему, ему нечасто приходилось докладывать о приходе подобных посетителей.

 Хочет видеть?  с легкой усмешкой промолвил граф, складывая газету и бросая ее на стол. Слуга покраснел, осознав свой промах.  Ну что ж, пригласите его сюда, Виктор.

Слуга скрылся за дверью, и через несколько мгновений порог гостиной переступил невысокий и немолодой уже господин, куда больше смахивающий на почтенного буржуа, чем на полицейского. Костюм, запонки, часы на цепочке, идеально начищенные ботинкиеще немного, и вы бы окончательно утвердились в мысли, что перед вами какой-нибудь обеспеченный рантье, не имеющий в жизни особых хлопот, если бы не глаза. Вот они-то больше всего выдавали настоящую профессию посетителя. Ему оказалось достаточно одного беглого взгляда, чтобы охватить гостиную с ее великолепной старинной мебелью, изысканными коврами и портретом молодой женщины на стене. Если бы понадобилось, Буало легко мог бы впоследствии назвать, сколько ваз насчитывалось в комнате и какого оттенка были шторы на окнах, хотя, по правде говоря, куда больше его занимал хозяин дома. Граф был худым высоким блондином с острым лицом, серыми глазами и тонкими губами. С виду он куда больше походил на британца, чем на француза, и в самом деле, мать его являлась англичанкой. Также Буало знал, что графу сорок шесть лет, что он женат вторым браком и что его взрослую дочь зовут Раймонда.

 Прошу вас, присаживайтесь, господин  граф сделал вид, что забыл фамилию посетителя. Также Буало не преминул отметить про себя, что, хотя хозяин дома и поднялся навстречу гостю, руку граф ему не подал.

 Комиссар Буало из уголовной полиции. Я пришел по поводу вашего зятя.

 Вы нашли Мориса?

 Пока еще нет. Я хотел бы просто задать несколько вопросов без протокола, если вы не возражаете.

 Ну что ж, если это необходимо Вы ведь с набережной Орфевр, не так ли?  Хозяин дома вернулся на свое место за столом, в то время как Буало удобно устроился в одном из мягких кресел со светлой обивкой.  Мне казалось, что делом занимается комиссар Гренье.

 Он заболел,  лаконично ответил гость.  Так что дело передали мне.

Граф нахмурился. Интересно бы знать, чем он недоволен, помыслил Буало. Не хочет вновь открывать постороннему лицу все семейные обстоятельства или есть что-то еще, что ему не нравится?

 Откровенно говоря, я не вижу, чем могу помочь вам, комиссар Все, что знал, я уже рассказал вашему предшественнику. Мои показания должны быть в деле

 Вы хорошо знали исчезнувшего Мориса де Фермона?

 Полагаю, что да, раз уж он был моим зятем,  ответил граф с легкой иронией, которую, впрочем, даже не считал нужным скрывать.

 Вы не возражали против его брака с вашей дочерью?

 С какой стати? Морис из прекрасной семьи, Раймонде он очень нравился.

 Их брак был безоблачным?

Серые глаза сузилисьграф тотчас же учуял ловушку.

 Я полагаю,  проговорил он, более тщательно, чем обычно, подбирая слова,  лучше спросить об этом мою дочь. Со стороны

Он не стал оканчивать фразу и лишь развел руками.

 Но ведь у вас наверняка было свое мнение?  настаивал Буало.

 Оно к делу не относится.

 Может быть, вы предоставите мне судить об этом?

Граф откинулся на спинку стула.

 Что, собственно, вы желаете услышать, господин комиссар? Раймонда сделала свой выбор и и несла за него ответственность. Да, у Мориса были некоторые недостатки, которые скажем так, осложняют семейную жизнь.

 Насколько осложняют?

Больше всего комиссару сейчас хотелось заставить своего собеседника отказаться от обтекаемых, полных намеков и в то же время пустых фраз; в глубине души Буало, может быть, даже рассчитывал на то, что граф взорвется. Когда допрашиваемый в гневе, становится видно его истинное лицоточнее, одно из лиц, потому что комиссар по опыту знал, что каждый человек, в сущности, многолик, многогранен, непоследователен, нелогичен и при всем при томверен себе.

 Бросьте, комиссар,  промолвил граф, усмехаясь.  Пари держу, что вам уже все известно.

А он вовсе не глуп, одобрительно подумал Буало. Тем лучшебыло бы слишком утомительно иметь дело со спесивым аристократическим индюком, который больше всего печется о том, как бы чего не вышло.

 Он играл,  продолжал хозяин дома.  Крупье всех казино от Бадена до Биаррица знали его в лицо. Кроме того, Морис не пропускал ни одних скачек и делал крупные ставки. Наверное, в одном Лоншане он просадил целое состояние Ну и, наконец, женщины.

 Полагаю, у них есть имена?  осведомился Буало учтивейшим тоном.

Тонкие губы его собеседника сжались.

 Наверняка. Но япоследний человек, с которым Морис стал бы обсуждать свои похождения.

 И до вас не доходили, например, слухи

Граф пожал плечами.

 Кажется, его пассии были далеки от светского общества. Статистки, неудачливые балерины, даже продавщицы.

 И ваша дочь вам никогда на него не жаловалась? Не называла никаких имен?

 Нет. Раймонда Она предпочитала жаловаться матери, пока та была жива.

 Но не вам?

 Не мне. Она знала, что я не одобрял ее брак.

 Однако вы только что сказали,  не преминул подловить собеседника Буало,  что не были против.

 Какое это имеет значение!  с досадой промолвил граф.  Как будто мое мнение могло что-то изменить Современные девушки никого не слушаются. Раймонда вбила себе в голову, что ей нужен именно Морис Он сверкал, как фальшивый бриллиант, и совершенно сбил ее с толку. Я пытался убедить ее, говорил Элен, что из брака с де Фермоном не может выйти ничего хорошего. Его отец взял за женой чуть ли не миллион приданого и все пустил на ветер Проиграл в карты и истратил на любовниц.

 Эленэто ваша первая жена, мать Раймонды?

 Да.

Интересно, что скрывается за этим минимальным ответомнежелание обсуждать свою личную жизнь или нежелание вообще вспоминать о том, что было в прошлом, до того как в жизни графа появилась другая женщина?

 А что ваша вторая жена думает о Морисе?  рискнул Буало.

 Наташа?  изумился граф.  Она-то тут при чем?

 Ну, она же была с ним знакома, разве не так? Насколько я помню, именно он привел ее в ваш дом.

И, напустив на себя самый что ни на есть простодушный вид, комиссар стал с любопытством ждать ответа.

 К счастью,  парировал граф,  у моей жены и моего зятя нет ничего общего. Да и привел ее не он, а кто-то другой.

 Арман Ланглуа?

 Может быть. Не помню.

По правде говоря, Буало слышал немного другую версию того, как вторая жена графа впервые появилась в его жизни, но предпочел сейчас не заострять на этом внимание.

 Скажите, господин граф, когда вы в последний раз видели вашего зятя живым?

 В пятницу, он заезжал ко мне с Раймондой и детьми. Я уже говорил комиссару Гренье Когда же это было? Кажется, одиннадцатого числа

 А через два дня мсье де Фермон уехал на машине и не вернулся домой. Что вы подумали, когда узнали, что он исчез?

 Боюсь, я не воспринял это всерьез,  буркнул граф, насупившись.  Я решил, что он у кого-то из своих любовниц.

 А теперь? Что вы думаете теперь, когда от него нет вестей уже больше недели?

Граф недобро взглянул на своего собеседника.

 Он не мог оставить мою дочь,  отчеканил он, дернув ртом.  Значит, с ним что-то случилось.

 Почему вы считаете, что он не мог

 Бросьте, комиссар. Кто бы еще стал его терпеть и оплачивать все его прихоти?

Не в бровь, а в глаз, и без всяких недомолвок. Но хотя де Круассе временами и говорил с посетителем как с человеком, который может его понять, Буало не покидало чувство, что его собеседник многого недоговаривает.

 Получается, ваша дочь настолько богата?

 Ну, поскольку Морису до сих пор не удалось ее разорить  граф усмехнулся и заговорил более серьезно:  Она получила хорошее приданое, кроме того, после смерти матери ей досталась значительная сумма.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке