Ночь в Доме Зверя - Лаймон Ричард страница 7.

Шрифт
Фон

Девочка выглядела перепуганной и милой.

Отец бросился к Марку.

- Слушай, пацан

- Девочка кричала

Мать сказала дочери:

- Он выдумывает, Нэнси. Он плохой, и

Наклонившись, чтобы заглянуть девочке в глаза, Марк сказал:

- Он сожрал ее!

Девочка закричала.

Мать обхватила ее руками.

Отец топнул ногой. Побагровев, он взорвался:

- Ну все, молодой человек, хватит! Это уж ни в какие ворота не лезет!

Подняв руки вверх, Марк отступил.

- Ну, ну. Успокойтесь, ладно? Я же о вашей девочке беспокоюсь. Вы же не хотите, чтобы ее съели?

Девочка закричала снова.

- Все, мы уходим, - выпалила мать, поднимая девочку на руки. - И ты, Фред. Прямо сейчас, - oна быстро пошла к лестнице.

Фред сердито посмотрел на Марка, потом на жену, и сказал:

- Уже иду, дорогая.

Сейчас же! Он же просто нарывается. Хочет, чтобы ты его ударил, а потом обвинит нас в этом. Он же сам этого хочет.

Он кивнул.

- Сейчас иду.

- Нет, не сейчас. Сейчас же!

Фред вздохнул, наклонился к Марку и прорычал:

- Знаешь, что тебе надо сделать, маленький говнюк? Оторвать нахрен башку и заместо нее навалить кучу на шею.

- Знаешь, что тебе нужно сделать? - сказал Марк. - Новенькое что-нибудь придумать.

Фред взревел и потянулся к шее Марка.

Марк отшатнулся назад, а жена Фреда закричала: «Фред, нет!», и бородач преградил Фреду путь.

- Все нормально, мужик, - сказал бородач. - Тихо, тихо. Этот пацан - просто сраный задрот. Не обращай внимания. А? Ну, успокойся.

По-дружески обняв Фреда, бородач повел его к лестнице.

Мать со всхлипывающей девочкой на руках поднималась спиной вперед, чтобы видеть происходящее.

Фред, все еще в объятиях бородача, начал подниматься по лестнице. Он пробурчал:

- Все хорошо. Я в порядке. Можешь меня отпустить.

Но бородач не отпускал.

Почти на самом верху мать остановилась и высоким голосом провозгласила:

- Постыдился бы хоть, юнец! Ах ты ползучий гад! Какая муха тебя укусила, что ты говоришь такое бедной малютке?! Чтобы у тебя кожа облезла, чтоб ты в аду сгорел! Даже не сомневайся - мы на тебя обязательно пожалуемся, тебя отсюда пинком под зад вышвырнут, нахал малолетний!

Они снова двинулись вверх по лестнице.

Как только они скрылись из виду, Марк перекинул ногу через оградительную ленту. Быстро перескочил к дыре, опустился на колени, наклонился и головой вперед полез во тьму.

Глава девятая

Да! Да!

Ликующий и перепуганный, Марк быстро пополз вниз. Сначала наклон был очень крутым. Когда он немного выровнялся, Марк на животе продвинулся чуть дальше. Потом остановился и положил голову на руки.

Он тяжело дышал. Сердце колотилось. Он весь вспотел, хотя воздух в тоннеле был холодным. Пахло сырой землей, но почва под ним не казалась влажной.

Не могу поверить, что я справился, - подумал он. - Не могу поверить, что я это сделал!

Черт! Надеюсь, девочка не получила травму на всю жизнь.

Он засмеялся, но не вслух, только зафыркал по-собачьи.

Прекрати, - велел он себе.

Некоторое время он не слышал ничего, кроме стука собственного сердца и тихого дыхания. Потом донеслись тихие голоса. Мужской голос. Женский. Он толком их не слышал и не понимал, что они говорят, но представил, что отец девочки спустился в подвал с одной из девушек-экскурсоводов - может, с той, симпатичной, Томпсон, которая сказала Марку как пройти в уборную.

- Этот ублюдок был здесь.

- Да, но, похоже, сейчас его здесь нет.

Он представил, как они вдвоем кружат по подвалу, заглядывая под всякие разбросанные по полу сундуки и корзины.

- Может, он спустился в нору?

- Вряд ли, сэр. Скорей всего он быстро поднялся вверх, как только вы ушли.

- А я думаю, он прячется там. Не могли бы вы проверить?

Теперь Марк услышал голос отчетливо. Похоже на Томпсон.

- Все, что я могу вам сказать - мы будем следить за ним, и вышвырнем отсюда, как только найдем. Дайте нам знать, если вы встретите его.

- Можете на это рассчитывать, леди, - Фред, конечно же.

- Думаю, он исчез сразу же после того, как выкинул этот номер.

- Он перепугал малютку Нэнси насмерть.

- Я понимаю. Мне очень жаль.

- Не знаю, кого вы сюда пускаете, что тут такое происходит.

- Ну, у нас много посетителей. Иногда некоторые выходят из-под контроля. Мы приносим извинения. И мы, я более чем уверена, компенсируем- eе голос начал затихать.

Марк представил, как они уходят, направляясь к подвальной лестнице. Он все еще слышал голоса Томпсон и мужчины, но не разбирал слов. Потом голоса стихли.

Все, теперь дело точно в шляпе, - подумал Марк. - Спрятался.

Он сожалел, что создал Томпсон проблемы. Она была хорошенькой, а из-за него ей пришлось разбираться с отцом девочки.

Черт, - подумал он, - ей же, наверное, приходится общаться с такими идиотами постоянно. Это - часть ее работы.

А вдруг она вернется?

- Не вернется, - прошептал Марк себе под нос.

Может, она заподозрила что-то, но не хотела говорить это при Фреде.

Он представил, как она вернулась без сердитого папаши. Но с фонариком. И в комбинезоне, чтобы не запачкать униформу.

Временно закрыла подвал для посетителей.

Стоя у ленты ограждения, она снимает блузку и шорты. Это немного удивляет Марка, несмотря на то, что происходит лишь у него в голове. Он думает, что Томпсон, наверное, снимает униформу, чтобы не вспотеть, спускаясь в нору.

Несомненно, она не хочет, чтобы ее бюстгальтер и трусики тоже намокли от пота. Марк едва ли может винить ее; кто захочет провести остаток дня во влажном нижнем белье?

Она разделась. На ней лишь туфли и носки. Балансируя на одной ноге, она натягивает одну штанину ярко-оранжевого комбинезона.

Зачем утруждать себя переодеваниями? - подумал он. - Почему бы просто не приползти голой? Потом она может помыться под шлангом.

На несколько секунд Марк представил, как она ползет по тоннелю на четвереньках, ее покачивающиеся из стороны в сторону груди почти касаются земли.

Она не будет голой, - подумал он, - она идет за мной. Поэтому она будет в комбинезоне. Обтягивающем комбинезоне.

Но лишь в одном комбинезоне.

Молния на комбинезоне до конца не застегивается. Она раскрыта наполовину, а то и до пупка, и

- Это она? - женский голос.

- Да, она, - мужчина.

- Это же просто дыра.

- Это совсем не просто дыра. Это - нора зверя. Отсюда он выходит в дом.

- Не сомневаюсь.

- Ты бы совсем не так отреагировала, если бы читала книги.

- Я смотрела фильмы.

- Это не то же самое. Понимаешь, это звериная дыра.

- Ага, та еще дыра.

- Черт возьми, Хелен!

- Прости.

Они замолчали.

Через некоторое время мужской голос сказал:

- Это, знаешь ли, довольно по-фрейдистски.

Кто-то захихикал.

- Что, я - пошляк? - спросил мужчина.

- Тссс.

Еще голоса.

Голоса пришли и ушли.

Время шло, и вероятность того, что Томпсон или кто угодно другой придет искать Марка в норе, становилась все меньше и меньше.

Круто, - подумал он. - Я и впрямь это сделал. Теперь остается только подождать, пока народ рассосется.

Он представил, как откроет заднюю дверь в полночь, удивление Элисон: Боже, ты и в самом деле это сделал! - и как она входит, обхватывает его руками и целует.

- Э-Э-Э-Э-ЭЙ! Э-Э-Э-Э-ЭЙ!

Он вздрогнул.

- Э-Э-Э-Э-ЭЙ! ТАМ, ВНИЗУ, ЗВЕ-Е-ЕРЬ, ЗВЕРУШКА!

Очевидно, какой-то придурковатый турист.

Время шло, и он узнал, что орать в дыру - любимое развлечение посетителей подвала.

Время от времени кто-нибудь громко кричал, пугая его.

- Юх-ху! Где там звери?

- Эй! Вылезай! Элен хочет проверить твой инструмент!

- Guten Morgen, Herr Beast! Was gibt?

- Эй! Вылезай и скажи «привет»!

Какая-то женщина завопила:

- Эй, внизу! Если ты хочешь, я готова!

Немного позже раздался мужской голос:

- Bon jour, Monsieur bete!

Он слышал языки, которых не понимал ни капельки. Некоторые звучали по-азиатски, некоторые - по-славянски. Некоторые звали зверя по-английски, с акцентами, выдававшими, что они приехали с дальнего юга, северо-запада, Ирландии, Франции, Англии, Италии, Австралии. Один говорил, как Фрэнсис МакДорманд в «Фарго».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора