Шутки в сторону - Чейз Джеймс Хэдли страница 2.

Шрифт
Фон

 Жаль, что приходится расставаться. Хочешь пойти ко мне? Можем провести вечер вместе.  Тут он сделал паузу, улыбаясь.  А если мы поймем, что понравились друг другу (а я думаю, так и будет), можем провести вместе и ночь.

Девушка рассмеялась. Ему понравилось, что она не смутилась.

 Ты не слишком скромен, да?  сказала она.  Я зайду к тебе просто посидеть, но не более  И, внимательно посмотрев на него, добавила:  По крайней мере, так мне кажется сейчас

Он отвез ее к себе, в однокомнатную квартиру на улице Сюис, на седьмом этаже. Он поднимался по лестнице следом за ней и решил, что у нее самая красивая попка из всех, что он видел в последнее время. Они немного отдышались, пока он открывал дверь.

Комната была просторной, с двумя большими окнами, откуда открывался вид на крыши, трубы и антенны Парижа. Здесь было только все самое необходимое. Двуспальная кровать. Две скамьи вдоль старинного, изъеденного жучком обеденного стола. В дальнем конце комнаты под окном была кухонная раковина. У противоположной стены находились радио и граммофон. Два холщовых шезлонга заменяли кресла. Платяной и книжный шкаф, заполненный американскими и французскими книгами в мягких обложках, завершали обстановку.

Гирланд закрыл дверь и прислонился к ней, пока девушка осматривалась.

 Прекрасно!  сказала она.  А я живу в каморке. Как тебе повезло, тут так просторно! Как же тебе повезло!

Гирланд подошел к ней и положил руки на ее бедра. Они смотрели друг на друга, улыбаясь. Он прижал ее к себе, его губы нашли ее рот, и они замерли в поцелуе. Потом она отстранила его и села в шезлонг.

 Расскажи мне о себе,  сказала она.  Кто ты? Но сначала дай мне сигарету.

Пока Гирланд искал сигареты в карманах, ему и позвонил Россланд.

Повесив трубку, Гирланд сказал:

 Извини, но я должен отлучиться на какое-то время. Это как раз то, чем я занимаюсь. Не знаю, когда вернусь, но ты останешься? Будешь чувствовать себя как дома? Ты можешь слушать музыку, вот книги. Еда в холодильнике, мне будет приятно думать, что ты меня ждешь.

 Я не знаю, что и сказать,  произнесла Тесса, при этом не пытаясь подняться с шезлонга; она посмотрела на него и подумала, что он красив.

 Оставайся,  убеждал он.  Я скоро вернусь. И хочу, чтобы ты была здесь.

 Ну ладно, хорошо, тогда я останусь.

Гирланд кивнул и затем прошел в ванную комнату. Он закрылся изнутри. Справа от душа находились антресоли. Он открыл дверцу, потянулся и нажал потайную кнопку. Задняя стенка сдвинулась в сторону. Гирланд достал кожаную кобуру с небольшим газовым пистолетом. Сняв пиджак, он надел кобуру. Гирланд взглянул на себя в зеркало и удостоверился, что пистолет под пиджаком не будет заметен.

Он был высоким брюнетом. Худое лицо, темные, глубоко посаженные глаза, резко очерченный рот и волевой подбородок. Из-за легкой седины на висках он казался чуть старше своих тридцати пяти лет.

Он причесался, для вида спустил воду в унитазе и открыл дверь.

Тесса стояла на коленях перед книжным шкафом, рассматривая книги. Она взглянула на него через плечо и улыбнулась:

 Грэм Грин, Чендлер, Хемингуэй наши литературные предпочтения совпадают.

Он наклонился и поцеловал ее.

 В других вещах мы тоже совпадем.  Его рука скользнула вдоль ее спины к ягодицам.

Она не шелохнулась, но взгляд вдруг стал холодным.

 Ты не должен быть слишком развязным. Мне не нравятся мужчины, которые обращаются со мной как с собственностью,  произнесла она.

Он отступил.

 Я никогда ни с нем так не обращаюсь,  ответил он,  но у меня напряженная жизнь. Раньше я тратил много времени на ухаживания за женщинами. Теперь я стараюсь действовать прагматично. Чаще всего удается.

Ей нечего было возразить, и она спросила:

 Куда ты идешь?

Он улыбнулся. В этот момент он выглядел молодым и совсем бесхитростным.

 Встречаюсь с собачником. Жди меня. Если зазвонит телефон, не отвечай. Дверь держи закрытой. Тебя не будут беспокоить. В холодильникепрекрасный стейк. Он твой. Увидимся попозже.

Он вышел из квартиры.

Тесса оставалась на коленях, бесстрастно разглядывая книги на полках. Она послушала удаляющиеся шаги Гирланда, затем поднялась, молча подошла к двери и открыла ее. Она выглянула на пыльную, тускло освещенную лестницу и склонилась над перилами. Мельком она увидела, как внизу Гирланд толкнул входную дверь. Она быстро вернулась в квартиру и заперлась изнутри.

Затем методично и терпеливо начала обыскивать комнату.

Гирланд торопливо шел по улице Сюис туда, где был припаркован его «Фиат-600». Автомобильчик дышал на ладан. Гирланд задержался, чтобы осмотреть переднюю боковую шину, и подумал, что она может не выдержать и пятидесяти километров.

Сев в «фиат», Гирланд поуговаривал мотор завестись и затем, включив передачу, направил машину в непрерывный транспортный поток.

Когда он наконец прибыл к станции метро «Одеон», то увидел нетерпеливо ожидающего его Россланда. Гирланд в автомобиле подъехал к нему.

Россланд подошел к машине и с трудом втиснулся на пассажирское сиденье.

 Ты опоздал, черт побери!  пробурчал он.  Давай езжай. Только не останавливайся.  Он поерзал своей задницей, устраиваясь поудобнее.  Боже! Что за машина! Когда ты уже избавишься от этого допотопного корыта?

 А меня она устраивает,  равнодушно ответил Гирланд.  Я не миллионер.  Он взглянул на Россланда.  Тебя, конечно, не волнует, что ты испортил мне прекрасный вечер.

 Очередная красотка,  сказал Россланд и фыркнул.  Ты не можешь без женщин? Ты беспокоишь меня, Марк. Я серьезно, ты слишком много думаешь о женщинах.

 А как твоя сексуальная жизнь?  рассмеялся Гирланд.  Только не говори, что живешь монахом.

 Не важно, как я живу. Я справляюсь, но не позволяю женщинам диктовать мне условия это главное. А ты слишком много о них думаешь.

 Ладно, оставим это,  нетерпеливо прервал его Гирланд.  Что там за дело?

 Есть кое-какая работенка. Может, что-то серьезное, а может, ложная тревога.

 И сколько платишь? Я сейчас на мели.

 Ну как всегда!  рассердился Россланд.  Женщины и деньги это все, о чем ты думаешь.

 А о чем еще надо думать?

Гирланд заметил в зеркале заднего вида черный «ситроен», который висел у них на хвосте уже минуты три. Водитель низко надвинул шляпу, скрывая свое лицо, и сгорбился за рулем. Гирланд резко свернул с бульвара на узкую улицу и прибавил скорость. Он заметил, что «ситроен» свернул за ними. Россланд хотел что-то сказать, но Гирланд прервал:

 За нами хвост, Гарри.

Россланд мгновенно насторожился. Он оглянулся через плечо на следующий за ними «ситроен».

 Это плохо. Давай-ка посмотрим, сможем ли оторваться,  добавил Гирланд.

На следующем перекрестке он рванул вправо на улицу с односторонним движением и понесся мимо тесно припаркованных автомобилей, затем еще рывок направо и резкий тормоз на светофоре. Черный «ситроен» остановился в десяти футах от них.

 Не оборачивайся,  сказал Гирланд, поглядывая в зеркало.  Они едут за нами.  «Фиат» тронулся с места.  Я остановлюсь и вправлю ему мозги.

 Нет, не трогай его. Мне надо с тобой поговорить. Езжай вперед, он все равно не услышит, о чем мы говорим.

Гирланд пожал плечами. Несколько минут ехали в тишине, пересекли мост Сюлли и свернули на набережную ДАнжу. На середине набережной Гирланд увидел, что «ситроен» опять его преследует. Один из припаркованных автомобилей рванул с места и понесся по набережной перед «фиатом» Гирланда.

Гирланд притормозил, втиснул свою машинку на свободное место и выключил мотор.

 Поглядим, что он теперь будет делать.

Водитель «ситроена» ускорился и проехал мимо. В конце набережной машина повернула направо и исчезла в быстром потоке, пересекающем мост Мари.

 Пока что оторвались,  сказал Гирланд, прикуривая.  Да, дела Где ты его подцепил, Гарри? Хвост привел ты, а не я.

Россланд был обеспокоен:

 За мной следил какой-то молокосос с бородкой. Я оторвался от него в метро, но, похоже, следили двое.

Гирланд поморщился:

 Ты же знаешь, что следят всегда двое: один идет впереди, другойсзади.

 Ты хочешь сказать, что парень, следивший за мной в метро, был в «ситроене»?  буркнул Россланд.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке