Ловушка для матери - Рекс Стаут страница 6.

Шрифт
Фон

Но в четверг меня подняли отнюдь не часы и не радио. Я вскочил, протер глаза, пытаясь выяснить, что за причина заставила меня проснуться. Дело было не в телефоне, поскольку я его выключил. Жужжал шмель. Но какого черта он оказался на Тридцать пятой улице среди ночи? А может быть уже взошло солнце? Я заставил себя открыть глаза и сосредоточил внимание на часах: без шести девять. И все же звонил телефон. Я повернулся и дотянулся до трубки.

Мистер Гудвин слушает.

Прошу прощения, Арчи.Звонил Фриц.Но она настаивает...

Кто это она?

Женщина по телефону. Что-то насчет пуговиц. Она говорит...

Хорошо.Я включил телефон и взял трубку.Да? Говорит Арчи Гудвин.

Мне нужен Ниро Вулф, и я спешу.

Его нет. Если это насчет объяв...

Да. Я увидела его в «Ньюс». Я знаю о нескольких пуговицах, похожих на эти и хочу быть первой.

Вы первая. Назовите, пожалуйста, ваше имя.

Беатрис Эппс. Э-п-п-с. Я первая?

Вы первая, если ваше сообщение подойдет. Миссис Эппс или мисс?

Мисс Беатрис Эппс. Я не могу рассказать вам все сейчас...

Где вы, мисс Эппс?

В телефонной будке на Гранд Централь. Я по пути на работу и должна быть там в девять часов, поэтому сейчас я не могу вам все рассказать.

Это очень разумно. Где вы работаете?

У «Квина и Коллинза» в Ченинг-билдинг. Недвижимое имущество. Но не приходите туда, они этого не любят. Я позвоню вам еще раз в обеденный перерыв.

Это когда будет?

В половине первого.

Хорошо. Я буду у газетного киоска в Ченинг-билдинг в двенадцать тридцать и куплю вам еду. У меня в петлице будет орхидея, белая с зеленью. Сто долларов при мне.

Я опаздываю, и должна идти. Я там буду.

Связь прервалась. Я плюхнулся обратно на подушку, обнаружил, что если бы меня не разбудили, то через полчаса я был бы в форме, и опустил ноги на пол.

В десять часов я сидел на кухне за моим столиком, посыпая коричневым сахаром кусок пирога со сметаной, с «Таймс» на салфетке передо мной. Фриц, стоя рядом, спросил:

Корицы не надо?

Нет,ответил я твердо.Это будет уже чересчур.

Тогда для тебя будет...

У тебя добрые намерения Фриц, и я тебе благодарен.

У меня всегда добрые намерения.

Он пошел к плите, чтобы приготовить мне еще пирожок:

Я видел объявление и вещи на вашем письменном столе. Я слышал, что наиболее опасное дело для детективаэто похищение ребенка.

Может быть, да, а может быть, нет. Смотря по обстоятельствам.

За все годы, что я с патроном, это первое такое дело. Он никогда этим не занимался.

Я глотнул кофе.

Опять, Фриц, ты кружишь вокруг да около. Ты мог бы просто спросить: это действительно дело о похищении ребенка? И я бы ответил: нет. Только между нами, строго секретно: детская одежда действительно принадлежит младенцу. Еще не решено, привезут ли ребенка сюда. Я, например, сомневаюсь, согласится ли мать, но мне известно, что она прекрасно готовит. И если ты захочешь взять длительный отпуск...

Он был занят пирогом, и я протянул руку за томатом и лимонным вареньем.

Ты настоящий друг, Арчи.Сказал он.

К сожалению, мало кто ценит что-нибудь стоящее.

Я рад, что ты мне все рассказал. Это мальчик?

Да. Он похож на патрона.

Хорошо. Знаешь, что я сделаю?Он повернулся к плите и перевернул пирог.Я положу корицу.

Я не выразил одобрения. Мы немного обсудили этот вопрос.

Вместо того, чтобы дождаться, пока Вулф спустится вниз и доложить ему о развитии событий, я, после обычной утренней работы вскрыл почту, вытер пыль, вытряхнул корзины для бумаг, сорвал листки с настольных календарей, налил свежую воду в вазу с цветами на столе Вулфа и поднялся наверх, в оранжерею. Июнь не лучшее время для того, чтобы показывать коллекцию орхидей, особенно такую, как у Вулфа, в которой более двухсот разновидностей. В первой комнате, тропической, было лишь несколько цветовых пятен; в промежуточной проблесков было больше, а в третьей, прохладной, цветов было много, хотя и не очень ярких. В последней комнате, где росли орхидеи в горшках, сидели на скамейке Вулф и Теодор Хорстман, изучая узлы псевдобульб. Когда я подошел, патрон повернул голову и прокричал:

Ну?

Предполагалось, что мешать ему здесь можно лишь в случае крайней необходимости.

Ничего срочного,сказал я.Просто зашел сказать вам, что беру «Циприпедиум лауренсианум»один цветок. В петлицу. Звонила женщина насчет пуговиц, и когда я встречусь с ней, цветок будет опознавательным знаком.

Когда ты уходишь?

Около двенадцати. По пути зайду в банк.

Хорошо.

Он возобновил осмотр и был так поглощен этим, что больше не обращал на меня внимания. Я взял цветок и спустился вниз. В одиннадцать Вулф пришел, потребовал подробный отчет и получив его, задал один вопрос:

Что о ней?

Я ответил, что один шанс к десяти за то, что у неё что-то есть, и должен идти как можно скорее, чтобы успеть забрать комбинезончик у Хирша. Вулф одобрил эту мысль.

Итак, когда узнав из справочника, что «Квин и Коллинз» находятся на девятом этаже, я занял свой пост у газетного киоска в вестибюле Ченинг-билдинг намного раньше назначенного времени, в руках у меня был бумажный пакет. Когда нет особых причин для волнения, ждать сплошное удовольствие: наблюдаешь лица приходящих и уходящих, старые и молодые, мужские и женские, уверенные и растерянные. Около половины из них выглядят так, как будто нуждаются в докторе, адвокате или детективе. К ним относилось и лицо женщины, остановившейся передо мной. Я спросил:

Мисс Эппс?

Она кивнула.

ЯАрчи Гудвин. Спустимся вниз? Я заказал столик.

Она покачала головой.

Я всегда завтракаю одна.

Я не хочу злословить, но, честно говоря, се, вероятно, мало кто приглашал, если вообще было что-либо подобное. У мисс Эппс был плоский нос, да и подбородок в два раза больше, чем требовалось. Возраст колебался где-то между тридцатью и пятьюдесятью.

Мы можем поговорить здесь,сказала она.

По крайней мере, начать разговор,согласился я.Что вам известно о пуговицах из белого конского волоса?

Я видела несколько таких же. Но, прежде чем я расскажу вам... Короче, где гарантия, что вы мне заплатите?

Я дотронулся до её локтя и мы отошли в сторону от людского потока.

Я хочу быть уверена.

Я вытащил визитную карточку и протянул ей.

Мне, естественно, придется проверить то, что вы мне расскажете. Нужны факты. Например, что знаете в Сингапуре человека, который делал пуговицы из белого конского волоса, но он умер.

Я никогда не была в Сингапуре. Ничего подобного.

Хорошо. Ближе к делу.

Я видела пуговицы здесь. В этом здании.

Когда?

Прошлым летом.

Немного поколебавшись, она продолжала:

В конторе во время отпуска нашей сотрудницы в течение месяца работала одна девушка, и однажды я обратила внимание на пуговицы её блузки. Я сказала, что никогда не видела ничего подобного, и она ответила, что такие есть только у нескольких человек. Я спросила, где можно их достать. Она ответила «нигде». Она сказала, что её тетя сплетает эти пуговицы из конского волоса, и на то, чтобы сделать одну, у неё уходит целый день. Поэтому на продажу она их не делает. Это её хобби.

Пуговицы были белые?

- Да.

И сколько же их было ?

Не помню. Думаю, пять.

В лаборатории Хирша, решив, что комбинезон ей лучше не показывать, я оторвал одну из трех еще уцелевших пуговиц. Теперь я вытащил её из кармана и показал ей.

Что-нибудь похожее на эту?

Она тщательно осмотрела пуговицу.

Точно такая же, насколько я помню, но, конечно, это было около года назад. Размер тот же.

Я забрал пуговицу назад.

Похоже на то, что ваш рассказ может помочь мне, мисс Эппс. Как зовут девушку?

Она заколебалась.

Думаю, мне все равно придется все сказать...

Конечно.

Я не хочу, чтобы у неё были неприятности. Ниро Вулф детектив, и, следовательно, вы тоже.

Я не собираюсь причинять кому-либо неприятности. Если только этот «кто-то» сам на них не нарывается. Судя по вашему рассказу, её, наверное, без труда можно будет найти. Как её имя?

Тензер. Энн Тензер.

А её тети?

Не знаю. Она мне не сказала, и я не стала спрашивать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке