О чем вы говорили с Гвидо?спросила Корделия.
Обо всем,ответила та.Правда, он немного смутил меня своей откровенностью, но зато теперь я безоговорочно согласна на ваш брак.
Откровенностью?непонимающе посмотрела на нее дочь.
Мирелла вздохнула.
Я понимаю, как больно было тебе в тот вечер, когда ты застала его с другой девушкой... Но пойми, вы тогда были такими юными... а свадьба не могла состояться, пока Гвидо не окончит университет,напомнила она.Два годаслишком большой срок даже для самого порядочного юноши...
Мы были обручены всего два месяца,поправила ее Корделия, чуть не задохнувшись от возмущения.
Да как он смел хладнокровно явиться сюда и ввести несчастную доверчивую женщину в заблуждение?! Это нечестно, гадко! Какая расчетливость! Ужасно...
Да и алкоголь, конечно, сыграл свою роль. Иногда молодым людям трудно контролировать себя,тихо сказала Мирелла.Кто знает это лучше меня? У мужчин большие аппетиты...
Корделия едва успела прикусить язык, чтобы не разоблачить этого отпетого распутника.
Твой дед строго предупредил Гвидо, что до свадьбы между вами ничего интимного быть не должно. Думаю, это результат того, что случилось в свое время со мной. Отец не хотел, чтобы ты повторила мою судьбу.
Это было новостью для Корделии. Она сделала глубокий вздох, пытаясь успокоиться, потому что понимала, что сейчас может наговорить лишнего...
Он поступил правильно, ведь тебе тогда едва стукнуло семнадцать.Мирелла вздохнула.Да и Гвидо был слишком молод...
Но тем не менее обладал большим аппетитом, добавила про себя Корделия, повторяя слова матери.
Где твое кольцо?вдруг спросила та. Девушка встала, открыла нижний ящик комода и протянула ей подарок Гвидо.
Я рассказала ему, что нас уже дважды обворовывали,пояснила Мирелла, любуясь великолепным камнем,и он сказал, что нам нужно как можно скорее переехать. Какая красота! Просто как в сказке... ты и Гвидо. Это чудесно, девочка моя.
Через десять минут Корделия вышла из спальни, одетая в черные брюки и просторную тунику. Гвидо сидел в гостиной спиной к двери. Девушка внимательно посмотрела на него, и внутри у нее все перевернулось.
Мать так счастлива, подумала она, что сказать правду сейчас означает разбить ее слабое сердце.
Полагаю, ты считаешь себя самым умным,обвиняющим тоном произнесла она.
Гвидо резко обернулся и окинул ее пронзительным взглядом янтарных глаз, медленно опуская его от полной груди, которую не скрадывала даже свободная туника, к бедрам, а потом снова возвращаясь к лицу, которое полыхало от гнева. Он разглядывает меня, как свою собственность, не имея на то никаких прав!возмущенно подумала Корделия.
Твоя мать счастлива,равным голосом пробормотал он.
Что, черт возьми, ты рассказал ей о нас?прошипела она.
Гвидо тихо засмеялся.
Легенда звучала так: застенчивая фиалка боялась рассказать своей мамочке, что снова встречается с мужчиной, который был ей не совсем верен.
Ты не получишь от меня ребенка!вспыхнула Корделия.
А ты не получишь развода, пока не выполнишь это условие,ответил Гвидо бархатным голосом.Тебе выбирать.
Корделия отвернулась и дрожащими руками закрыла искаженное яростью лицо.
Я ненавижу тебя!..
Не надо так волноваться, Корделия. Мы заключили сделку...
Это ты заключил сделку,возразила она.
...которая решит все проблемы, твои и мои,спокойно продолжил Гвидо, не обращая внимания на ее слова, и с невозмутимым видом откинулся на спинку стула.А теперь вернись в спальню и надень что-нибудь повеселее. Если не у тебя, так у твоей матери сегодня праздник. Можешь не поддерживать со мной разговор, если не хочешь, но, уж будь добра, улыбайся и делай вид, что счастлива.
А что, если я не стану?вскинулась Корделия.
Гвидо поджал губы.
Станешь. Это в твоих интересах. Я уверен, что ради Миреллы ты способна на многое.
Мы заключили сделку, мысленно повторила Корделия его слова. Какая же я была дура! Видимо, на меня нашло какое-то затмение, когда я вообразила, что, поженившись, мы не будем жить вместе. Как мне могла прийти в голову эта безумная идея?
Вчера я звонил Джакомо,снова заговорил Гвидо.Он не задал мне ни одного вопроса, а только сказал, что очень доволен и полагает, что я стану тебе отличным мужем.
Вероятно, он надеется, что ты будешь каждую ночь избивать меня,скептически заметила девушка.
Гвидо с иронией посмотрел на нее.
Когда мы, к всеобщему удовольствию, объявим о твоей первой беременности, он поймет, что я проводил это время более продуктивно, и будет мне за это весьма признателен.
Корделия, с трудом удержавшись, чтобы не броситься на него с кулаками, резко развернулась и почти бегом бросилась в спальню. Быстро проинспектировав свой скромный гардероб, она остановила выбор на синем платье и светлом жакете и переоделась.
Гвидо привез их в отель Шератон. Во время ланча, который прошел в торжественной обстановке, он, как и обещал, не закрывал рта.
Я хочу как можно скорее перевезти вас и Корделию в свою квартиру,говорил он Мирелле.Свадьба состоится в Нью-Йорке через две недели. К несчастью, сегодня вечером мне придется вернуться в Италию, этого требуют неотложные дела. Но я скоро вернусь, чтобы подготовить все необходимое для церемонии бракосочетания.
Корделия опустила глаза в тарелку, услышав, с каким сожалением он сообщает о своем вынужденном отъезде.
Умно, ничего не скажешь, подумала она. Ты решил подстраховаться, чтобы наши отношения не стали предметом пристального внимания прессы.
Когда они приехали домой, Мирелла, извинившись, ушла в свою комнату отдохнуть.
Ее нужно срочно показать специалисту,тихо посоветовал Гвидо Корделии.Джакомо знает о том, что она больна? Никогда не поверю, чтобы он позволил дочери, пусть и нелюбимой, жить в таких условиях.
Я пыталась рассказать об этом,честно ответила девушка.Собственно, потому и обратилась к нему спустя столько лет. Но он и слышать не хотел о том, как мы живем. Гвидо, пожалуйста, ответь мне...Она умоляюще сжала ладони.Скажи, как мы сможем жить вместе, если ненавидим друг друга?
Что за бредовая идея!мрачно отозвался он.С чего ты взяла, что это будет так?Черты лица словно окаменели.Неужели ты всерьез думаешь, что я захочу жить с такой женщиной, как ты?
Корделия растерялась.
Тогда я не понимаю...
Я буду делить с тобой постель, и только;
Неужели он искренне полагает, что мужчина и женщина, которые не испытывают друг к другу ничего, кроме отвращения, способны зачать?думала Корделия. Впрочем, меня не интересуют его планы, тут же сказала она себе. Он может принудить меня к браку, но после свадьбы я заставлю его осознать свою ошибку. Я не обязана рожать ему ребенка!
Глава 4
Утром в день свадьбы в квартиру Гвидо вошел Джакомо Кастильоне.
Корделия вышла из гостевой комнаты, которую занимала, чтобы найти мать. Девушку никто не предупредил о том, что должен приехать дед, и, услышав, что в холле идет тихий разговор по-итальянски, она осторожно выглянула, из-за угла. Перед ней открылась картина, которую она тысячу раз представляла себе в мечтах. Дед, низко склонив седую голову, стоял перед Миреллой и держал в руках ее ладони. На лице его отражалось сильное волнение.
Наконец-то они помирились, облегченно вздохнула Корделия и, бесшумно ступая, вернулась к себе. Джакомо так долго откладывал свой приезд, что она уже начала подозревать, что даже на их с Гвидо свадьбе он будет делать вид, что не замечает свою дочь.
Неужели он мог таить обиду в течение двадцати восьми лет!возмущенно подумала девушка, но тут же вспомнила, что сама вот уже десять лет мечтает отомстить Гвидо. Да уж, верно говорят: Не судите, да не судимы будете, горько усмехнулась она.
Неделю назад они с Гвидо подписали брачный контракт. Корделия не стала нанимать своего адвоката и, доверившись тому, которого предложил Гвидо, даже не перечитала бумагу, прежде чем подписывать ее. Главное, что будущее матери обеспечено, решила девушка, остальное мне безразлично.
Она добилась того, чего хотела, и теперь собиралась продемонстрировать жениху полное отсутствие корыстных интересов. Возможно, Гвидо оценит это и поймет, что нет необходимости настаивать на том, чтобы она родила ему сына и наследника.