Вскоре ужин был уже готов, и Эдвардсы принялись неспешно поглощать его, расположившись в просторной столовой. На сей раз темы для разговора пошли более приятные, они обсуждали старых приятелей, разные оплошности, что случились с ними на этой неделе и делились планами на следующую. К сожалению обоих, мать была на дежурстве, а отец неприятно удивил звонком, которым предупредил о том, что придет домой ближе к полуночи. Дэвид всегда был работящим человеком, но задерживаться до столь позднего часа было не в его духе, а за последние пару недель это случалось уже третий или четвертый раз.
Мне это не нравится, Алия нахмурилась, откладывая приборы в сторону. Папа в последнее время какой-то хмурый и дерганный на него совсем это не похоже.
Ты тоже заметила? Алекс обеспокоенно взглянул на сестру. Недавно я увидел, как они с Аланом о чем-то раздраженно переговаривались, отец приходил к дяде в участок, но когда я подошел ближе, они сделали вид, что все в порядке думаешь, у него какие-то проблемы?
Хотела бы я знать. Он уставший и подавленный, я не помню его таким с тех пор как да никогда, я никогда не видела отца такимАлия тревожно выдохнула и отодвинула недоеденный ужин. Аппетит резко пропал, а телефон, что лежал рядом, оживился. Это дядя АланАлекс кивнул и Алия приняла вызов, которому предстояло сильно ее удивить.
***
Твой отец не хотел, чтобы я рассказывал тебе об этом, но кажется, у нас нет выбора, Алия напряженно вслушивалась в каждое слово своего родственника. Алан позвонил поздно вечером и попросил о встрече следующим утром. Это была пятница, поэтому они вынужденно встретились у него на работе.
Строгая мебель в выдержанных темных тонах, доска, испещренная какими-то шифрами, огромное количество бумаг на столевсе было неизменно, сколько Эдвардс себя помнила. Дядя всегда был погружен в работу с головой, и Алия, впрочем, как и вся их семья, очень им гордилась.
Что случилось, Алан, ты меня пугаешь, Эдвардс уже успела навыдумывать себе ужасов, и теперь ей было необходимо услышать опровержение хотя бы части из них. Возможно, у отца действительно были проблемы, и весьма серьезные, но почему об этом должен был сообщать дядя, она не понимала. Алан учтиво предложил племяннице кофе, но она отказалась. Налив чашку себе, он присел напротив нее.
Помнишь, пять лет назад ты просила меня за одного парняАлан начал издалека, что еще сильнее встревожило Алию.
Что? Какого парня?
Его привезли в участок, он подрался с сыном какого-то влиятельного бизнесмена и ему светил приличный срок, ты попросила сделать все возможное, чтобы его не посадили
А ты об этом да, я припоминаю, как же его звалиАлия нахмурилась в попытке вспомнить имя давнего знакомого, но Алан ее опередил.
Халиф Цимерманн.
Да, точно, его звали Халиф почему ты о нем заговорил?
Что ты о нем знаешь? Алан внимательно посмотрел на племянницу, а Алия задумалась, пытаясь вспомнить события пятилетней давности.
Ей тогда было всего девятнадцать, она была младше, чем сейчас Алекс, только поступила в колледж, получив долгожданный грант, и была до неприличия счастлива. Всего два месяца назад она встретила Фредерика, свою первую любовь и только-только начинала познавать отношения с другим полом.
Встреча с Халифом была случайной и непредвиденной, в первый раз, Алия даже не обратила на него внимания. Они с Фредериком посещали открытие какого-то нового и чудовищно дорогого клуба, где она и встретилась с Цимерманном. Он тогда пытался неприлично к ней подкатить, но она быстро его отшила. Тогда это не показалось подозрительным или необычным, Алия часто отказывала парням, Халиф не стал исключением.
Вторая их встреча была уже в более спокойной обстановке, они случайно встретились, когда Эдвардс выходила из торгового центра, доверху нагруженная покупками из самых дорогих бутиков. Халиф, кажется, был удивлен не меньше, но тут же попытался снова за ней приударить. Второй раз она отшивала его уже намного грубее, в красках расписав, каким человеком считает Цимерманна. Тот, конечно, не являл собой образец для подражания, но вполне вероятно, не заслуживал столь грубых слов. Алия почти сразу о них пожалела, но не мог же этот парень и впрямь думать, что она ему пара? Эдвардс на дух не переносила наглых и закоренелых преступников, которые не отдавали себе отчета в своих действиях, отчего-то считая, что им все дозволено. А в том, что этот парень не дружил с законом, Алия была уверена на тысячу процентов.
Он был выходцем «из низов», который рассчитывал на то, что ему в жизни достанется что-то или кто-то, что (или кто) однозначно не являлось ему ровней. И нет, Эдвардс не думала, что бедный человек не заслуживает хорошей жизни, просто не считала нужным становиться спутником одного из них. У нее не было предрассудков на этот счет, но подсознательно она стремилась к успешным и влиятельным мужчинам.
Она была вынуждена изменить свое мнение уже через пару недель, когда они в очередной раз встретились в клубе. Алия понятия не имела, как он в них попадал, потому что ему это было явно не по карману, но тот вечер она запомнила хорошо, потому что он поставил точку в ее отношениях с Фредериком.
Они отправились туда компанией, в основном, состоявшей из неприлично богатых друзей Фредерика. Все прилично выпили, к полуночи уже натанцевались и перешли к непотребным шуткам. Стив, один из приятелей Фредерика, воспринял это как «зеленый свет» и начал грязно шутить, а потом и вовсе приставать к Алие. Юная и наивная, она была уверена, что Фредерик поставит его на место, но тот даже не подумал вмешаться в неприятную ситуацию. Зато вмешался Халиф, который, кажется, неотрывно наблюдал за ней всю ночь. Это был тот самый парень, сын влиятельного бизнесмена, которого он избил на выходе из клуба, не побоявшись ни последствий, ни даже вмешавшейся охраны.
Алия тогда посчитала, что он не может сесть за то, что защитил ее, она бы не простила себе подобного, более того, считала, что Халиф не сделал ничего плохого. Стив собирался зайти очень и очень далеко, и, если бы не этот почти незнакомый парень, она не знала, чем бы закончилась та злосчастная ночь. Алан отказать племяннице не смог, к тому же, когда выслушал ее версию случившегося, неожиданно оказался солидарен с ней.
После того случая, они встречались еще несколько раз, и Алие стало казаться, что Халиф ее преследует. Постепенно презрение снова вышло на первый план, затмив благодарность. В последний их разговор, Эдвардс честно призналась, что никогда не станет рассматривать его как мужчину и попросила оставить ее в покое. Она не заметила странного взгляда и не запомнила брошенных слов, что обещали изменить ее мнение. Тогда Алия восприняла это как проявление ущемленной гордости и позабыла о странном знакомом уже спустя пару недель. Халиф не появлялся, они больше не встречались, и с тех пор прошло, кажется, не менее пяти лет.
Я его припоминаю, ему грозил срок, и ты помог ему, отстранённо заметила Алия, выныривая из омута памяти. Почему ты о нем заговорил? девушка понимала, что дядя не зря затронул это имя, значит, сегодняшняя странная встреча напрямую была связана с этим странным человеком.
А чем он занимался в последнее время ты в курсе?
Без понятия, мы не виделись много лет
Значит, ты не знаешь, кто он такой, резонно заключил Алан. Ему был крайне неприятен этот разговор, ему было тяжело говорить о подобном, но кажется, они были загнаны в угол.
А кто он такой? настороженно протянула Алия, желая как можно скорее все выяснить и понять, как обстоят дела.
Алия, этот человек держит весь город.
Что значит, держит? Эдвардс фыркнула и помотала головой, но встретив серьезный взгляд родственника, поняла, о чем именно тот говорил. Но как ты
Мы пытаемся посадить его уже два года, но безрезультатно, начал Алан. Конечно, говорить о таких вещах с посторонними было не положено, но дело принимало плохой оборот, поэтому думать о конспирации не приходилось. Он возглавил преступный мир два с половиной года назад, и в последнее время, я уже думал отстать от него, потому что
Как это отстать? перебила Эдвардс. Ты говоришь, он преступник