Последний джентельмен - Саймак Клиффорд Дональд страница 2.

Шрифт
Фон

Я смотрю на это единственно с точки зрения человека, который всю жизнь отдал служению обществу. Я знаю, что Джонсон воспринимает подобную возможность с чем-то, близким к ужасу. В прошлом не раз бывали моменты, когда он намеревался подать в отставку, и его удерживало только чувство долга.

- Человек не может просто так отвергнуть возможность возглавить Государственное управление. К тому же на прошлой неделе Харви заявил, что сенатор примет этот пост.

- Да, я знаю. Я читал его статьи.

Леонард перешел к делу:

- Я не хочу отнимать у вас слишком много времени, поскольку уже собрал кое-какие материалы...

- О, все в порядке. Можете не стесняться. Мне совершенно нечего делать сегодняшним вечером до самого ужина с матерью.

Леонард слегка поднял брови:

- Ваша мать еще жива?

- Для своих восьмидесяти лет она более чем жива. В стиле матерей Уистлера. Спокойна и прекрасна.

- Вы счастливый человек. Моя мать умерла, когда я был еще очень молод.

- Мне жаль это слышать. Моя мать - настоящая леди до кончиков пальцев. Сейчас немного таких осталось. Я уверен, что очень многим ей обязан. Возможно, больше всего я горжусь тем, что написал обо мне ваш редактор, Седрик Мэдисон, несколько лет назад. Я послал ему благодарственное письмо и все время собирался с ним встретиться.

- И что же он написал?

- Он написал, если я правильно понимаю его мысль, что я последний выживший джентльмен.

- Прекрасные слова. И вам, вероятно, понравился бы Седрик... Временами он кажется странным, но, подобно вам, он - увлекающийся человек. Дни и ночи проводит в редакции.

Леонард достал из своей папки несколько листков с заметками, просмотрел их и отыскал нужную страницу.

- Мы готовим большой очерк о вас, - начал он, обращаясь к Харингтону. - С портретом на обложке и фотографиями внутри. Я уже многое о вас знаю, но есть кое-какие вопросы и несообразности...

- Не уверен, что я вас правильно понял.

- Вы знаете, как мы действуем. Проделываем изнурительную работу, чтобы быть уверенными в истинности каждого факта. Беседуем с друзьями детства нашего героя, с его учителями, со всеми кто способен помочь лучше понять его. Посещаем места, где он жил, подбираем слухи, маленькие анекдоты. Тяжелая работа, но мы гордимся тем, что проделываем ее.

- И имеете на это полное право, молодой человек.

- Я отправился в Вайлунсинг в Висконси, - продолжал журналист. Ведь, как известно, вы там родились.

- Очаровательное место, насколько я помню. Маленький городок, зажатый между рекой и холмами.

- Мистер Харингтон...

- Да?

- Вы не родились там.

- Простите?

- В окружной книге записей рождений - вас нет. И никто вас не помнит...

- Это какая-то ошибка. Может быть, вы шутите?

- Вы учились в Гарварде, мистер Харингтон? Выпуск 1927 года?

- Верно.

- Вы никогда не были женаты, сэр?

- Была девушка... Она умерла.

- Ее звали Корнелия Сторм?

- Да, это ее имя. Этот факт мало кому известен.

- Мы делали свою работу, мистер Харингтон.

- Я не это имел в виду. Тут нечего скрывать. Но и выставлять напоказ тоже нечего.

- Мистер Харингтон...

- Да?

- Не только Вайлунсинг и все остальное... Нигде нет записей о вашем обучении в Гарварде. И никогда не существовало девушки по имени Корнелия Сторм.

Харингтон распрямился.

- Это отвратительно! - воскликнул он. - Что это значит?

- Простите. Возможно, мне следовало найти другой путь, а не вываливать на вас все сразу. Если хотите...

- Хочу. Думаю, вам лучше уйти.

- Не могу ли я что-нибудь сделать?

- Вы уже достаточно сделали. Вполне достаточно!

Он снова сел в кресло, сжав поручни дрожащими руками и слушая, как уходит журналист.

Когда хлопнула входная дверь, он позвал Адамса.

- Я могу для вас что-нибудь сделать? - спросил Адамс.

- Да. Скажите, кто я такой?

- Но, сэр... - удивленно сказал Адамс.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора