Выгодный брак - Линн Грэхем страница 9.

Шрифт
Фон

Джон фыркнул.

 Простите, не понял.

 Работа с Бестом может оказаться опасной.

 Для кого?  Джон скрыл возмущение и любезно улыбнулся.  Для меня или для вас?

 Какая опасность может грозить мне?

 Опасность проиграть кубок Мельбурна.

 Этого не случится.

 Дружище, вы слишком уверены в себе.  Джон усмехнулся, увидев сердитый взгляд собеседника, явно считавшего фамильярностью такое обращение с ним со стороны какого-то тренера. Фаулер от души ненавидел классовые предубеждения владельцев лошадей к людям, которые зарабатывали для них деньги. Некоторых владельцев лошадей, уточнил Джон. Далеко не все они такие, как Эль-Фаюми. Или Дженни Браунинг.

 А почему я не должен быть уверен в себе?  спросил Эль-Фаюми.  Оскарлучшая из моих лошадей. Такой у меня еще не было.  Он так повысил голос, что окружающие навострили уши и все взоры обратились на них. Осуждать этих людей не приходилось. Ссора владельца лошади с чужим тренером лакомая приманка. Мир конного спорта очень тесен.

 Но Бест в последний раз победил его,  напомнил Фаулер.

 Во-первых, он выиграл всего лишь шею. А во-вторых, он взбесился и уже не тот, что прежде,  возразил Эль-Фаюми.  Попытка вернуть его в прежнее состояние может закончиться для вас смертью.

 Это звучит как угроза.

 Всего лишь предупреждение.  Эль-Фаюми расправил лацканы смокинга.  Лошадь не в себе. Я имею в виду, что находиться рядом с ней очень опасно.

И только-то? Ох, едва ли, подумал Джон.

Видимо, теперь ему придется бояться собственной тени.

Фаулер должен вернуться с минуты на минуту, а Делла продолжает чувствовать себя слишком уязвимой. Нужно восстановить душевное равновесие.

Она встала и пошла в сторону от шатров, не желая встречаться с Джоном. Извилистая тропинка, посыпанная опилками, проходила через рощицу и заканчивалась у пруда. Может быть, несколько минут, проведенных здесь, помогут ей справиться с властным физическим влечением к какому-то тренеру

Делла осторожно пошла по тропе, проверяя путь тростью. Спуски были особенно трудны для нее, потому что левое колено не ощущало, насколько тверда земля под ногами. Видимо, был поврежден не только сустав, но и нервы.

Все прошло гладко. Делла с облегчением перевела дух.

Вдруг она услышала за спиной звук шагов, резко обернулась и чуть не потеряла равновесие.

 Джон?

Ответа не было.

Делла присмотрелась, но не заметила в роще никакого движения. Наверное, какое-то мелкое животное вышло на охоту, решила она и вновь отдалась своим мыслям. Она не могла найти название тому, что произошло на танцплощадке, и это пугало ее.

Когда Делла подошла к берегу и ступила на хрупкий мостик, перекинутый через пруд, звук послышался снова. Теперь Делла была уверена, что это шаги человека.

Она снова обернулась, на сей раз молча, и всмотрелась в гущу деревьев, освещенных лучами полной луны. Ею овладело беспокойство. Пульс участился. В воздухе было что-то зловещее.

 Джон?  пробормотала она и попятилась. Едва дыша, она сжала ручку трости.

Никого там нет, сказала она себе, сделав шаг. Доска под ее ногой затрещала. Это только воображение. Что это с ней? Глупый вопрос, подумала Делла, когда страх овладел ее сознанием. Она никогда не избавится от ужасных воспоминаний.

Черт побери! Ей чудится Нужно положить этому конец. Успокоиться и взять себя в руки. Она здесь среди друзей. Более безопасного места нет на свете.

Она сделала еще несколько шагов, глядя на мост, и вдруг краем глаза увидела среди деревьев мужской силуэт.

 Делла! Подождите!

Трость скользнула по доске, хрупкие перила затрещали и сломались под весом ее тела. Пруд рванулся навстречу Делле и поглотил ее.

5

Джон побежал, проклиная себя за то, что окликнул Деллу и отвлек ее. Он увидел, как ее голова и верхняя часть туловища вынырнули из воды. Делла сидела на дне, отплевывалась и двигалась, как черепаха, перевернувшаяся на спину. Похоже, выбраться самой ей было не под силу.

Добравшись до мостика, он услышал злобное шипение и удары по воде.

 Перестаньте бултыхаться! Вы обрушите берег,  сказал Джон.

 Джон!

 Милая, вам помочь? Стоит только сказать «да».

 Да,  с досадой ответила она.

Он протянул руку.

 Держитесь.

 Только не тяните. Я могу встать сама.

 Охотно верю. Вы все делаете сами.

Она оперлась на колено здоровой ноги и сумела подняться.

 Прошу прощения,  искренне сказал Джон.  Я не хотел вас пугать.

 Вы?  Делла отпустила его руку и отвела в сторону мокрые волосы.  Это вы меня окликнули?

 Да. А кто же еще?

Она покачала головой.

 Никто.  Но ее лицо оставалось встревоженным.  Ну, и что мне теперь делать? Посмотрите на меня. Настоящее чучело.

Вообще-то Делла выглядела весьма живописно. Растрепанные волосы, разметавшиеся по лицу и шее, делали ее похожей на морскую нимфу.

 Наверное, надо взять у хозяйки взаймы сухую одежду.

 Взаймы? Я не хочу, чтобы Одри знала о случившемся.  Эта мысль ее напугала.  Нет, мне нужно незаметно выбраться отсюда.

 Увы, слишком поздно.  Он показал в сторону шатров.

Какие-то люди смотрели на них и махали руками остальным.

 О черт!

Оставалось только вернуться. Когда Джон и Делла добрались до скамьи, прибежала Тереза.

 Делла, дорогая, ты в порядке?

 Немного промокла, вот и все.  Делла улыбнулась.  Ты же знаешь, в последнее время я всегда попадаю в дурацкие положения. Растяпа я, вот и все.

 Перестань наговаривать на себя.

 Я всегда за все в ответе, правда?  негромко сказала она.

Интересно, что это значит? Падение в пруд тут явно ни при чем, подумал Джон.

 Делла

 Бабушка, пожалуйста, не читай мне нотаций. В другой раз, ладно?  Ее голос слегка дрогнул.  Я хочу уехать. А ты оставайся,  быстро прибавила она.  Развлекись немного. Думаю, кто-нибудь из друзей подбросит тебя и Джона до дому. Если нет, позже я заеду за вами сама.

 Лайза будет проезжать мимо нашего дома. Ей по дороге.

 Если вы не возражаете, то я тоже уеду,  сказал Джон.

 Ладно. Позаботьтесь о моей внучке.

Джон тоном заговорщика прошептал Терезе на ухо:

 Она бы сказала, что может сама позаботиться о себе, но мы с вами думаем по-другому.

Тереза похлопала его по руке.

Джон взял Деллу за руку и повел к шатрам. Они шли сквозь толпу и слышали, что люди шептались у них за спиной. Он не выпускал ее руки, пока они не добрались до машины.

Она села на пассажирское сиденье и молча уставилась в боковое стекло. Впервые Джон не почувствовал исходившего от нее потока сильных чувств. Казалось, она абсолютно пуста внутри. Читать было нечего. Она замкнулась.

Что ж, ничего удивительного.

Изматывающий вечер, в котором она не хотела принимать участия, закончился грандиозным фиаско. Джон знал, какое значение Делла придает соблюдению приличий, и не мог ее осуждать.

 Спасибо за то, что присмотрели за мной,  сказала Делла, выбираясь наружу возле дома.

 Я присмотрю за вами и внутри.

 В этом нет необходимости.

 А я думаю, есть.

 Мне необходимо остаться одной. Если не хотите идти к себе, съездите в поселок. Там есть пивная.  Она повернулась к нему спиной и тяжело оперлась на трость.

 Увидимся утром,  сказал Джон вслед, надеясь, что она обернется.

Но Делла прошла в дверь, не удостоив его взглядом.

И мыслью тоже.

По дороге во флигель Джон пытался понять, как он позволил себе попасть в ситуацию, которая не должна иметь места. Нельзя сказать, что он увлекся мисс Деллой Грин. Подумаешь, какой-то поцелуй, уверял себя он.

Он снова с тоской вспомнил о Дженни Браунинг. Эта молодая вдова ценила его не только как искусного тренера. Но не на публике. Она тоже безмерно чтила этикет. Что бы сказал свет, если бы она появилась в обществе под руку с каким-то тренером, которому еще только предстояло проявить себя?

Влюбленный Джон уверял себя, что в один прекрасный день Дженни увидит в нем нечто большее, чем сексуального партнера, пригодного только для спальни, где они проводили каждую ночь и почти каждое утро.

Но когда правда об их отношениях стала достоянием гласности, Дженни просто уволила его. Это было просто для нее, но не для Джона. Увы, он был без ума от этой женщины.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора