Наказание без вины (вариант перевода) - Брэдбэри Рэй страница 2.

Шрифт
Фон

На ней струящееся зеленое платье, на ногах золотые сандалии. Волосы светлыми волнами облегали шею, глаза сияли радостной голубизной.

Он не мог вымолвить ни слева. Наконец, произнес:

- Ты прекрасна.

- Разве я была когда-нибудь другой?

- Дай мне поглядеть на тебя, - сказал он глухим, чужим голосом.

И он простер к ней руки, боязливо, не веря самому себе. Сердце билось, как бабочка о стекло. Он шагнул вперед, точно в водолазном костюме, под толщей воды. Он обошел ее вокруг, робко прикасаясь к ее телу.

- Ты как будто видишь меня впервые. Мало нагляделся на меня за все годы?

- Мало. Мало... - сказал Джордж, и глаза его налились слезами.

- О чем ты хотел говорить со мной?

- Сейчас. Подожди немного.

Он сел, прижимая дрожащие руки к груди. Крепко зажмурился.

- Это непостижимо. Может, и это сон? Как они сумели тебя сделать?

- Нам запрещено говорить об этом. Нарушается иллюзия.

- Какое-то колдовство.

- Нет, наука.

Руки у нее были теплые. Покрытые лаком ногти - само совершенство. И никаких швов, ничего искусственного. Он смотрел на нее, и в ушах звучали строки из "Песни песней" - те, что они читали вместе в счастливые и далекие дни. "О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими... Как лента, алая губы твои, и уста твои любезны... Два сосца твои, как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями... Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе".

- Джордж.

- Что?

Ему захотелось поцеловать ее.

"...мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана".

- Джордж!

Оглушительный звон в ушах. Комната плывет перед глазами.

- Да, да. Сейчас. Одну минуту... - Он замотал головой, силясь стряхнуть наваждение.

"О, как прекрасны ноги твои в сандалиях, дщерь именитая! Округление бедр твоих, как ожерелье, дело рук искусного художника...".

Как они сумели смастерить все это? И так быстро! За три часа, пока он спал... Тончайшие часовые пружинки, алмазы, блестки. Жидкое серебро... А ее волосы? Какие кибернетические насекомые прядут эту бледно-золотую нить?

- Если ты будешь так пялиться на меня, уйду.

- Нет. Не уходи.

- Тогда ближе к делу, - холодно сказала она. - Ты хотел говорить со мной о Леонарде.

- Сейчас. Подожди минуту.

От его ярости ничего не осталось. Все рассеялось, когда он ее увидел. Джордж Хилл чувствовал себя нашкодившим мальчишкой.

- Зачем ты сюда пришел? - спросила она.

- Кэт, прошу тебя...

- Нет, отвечай. Тебя интересует Леонард? Ты знаешь: я его люблю.

- Кэт, не надо! - взмолился он.

Она продолжала:

- Я все время с ним. Мы объехали все места, где я когда-то любила тебя... Это была ошибка. А теперь... Помнишь лужайку на Монте-Верде? Мы были там на днях. Месяц назад мы летали в Афины, взяли с собой ящик шампанского.

- Ты не виновата, нет, не виновата! - Он смотрел на нее в упор. - Ты другая, ты... не она. Это она всему виной. А ты - ты тут ни при чем.

- Ты бредишь, - резко сказала женщина. - Я и есть она, и никакой другой быть не может. Во мне нет ни одной частички, которая была бы чужда ей. Мы с ней одно и то же.

- Но ты не вела себя так, как она.

- Я вела себя именно так. Я целовала его.

- Ты не могла. Ты только что родилась!

- Допустим. Но я родилась из ее прошлого. И из твоей памяти!

- Послушай, - говорил он, - может быть, как-нибудь... ну, заплатить побольше, что ли? И увезти тебя отсюда? Мы улетим к черту на кулички, в Париж, в Мельбурн, куда хочешь!

Она рассмеялась.

- Куклы не продаются. Поглядел - и хватит с тебя.

- У меня много денег!

Она покачала головой.

- Это ничего не значит. Уже пробовали. Ты знаешь, даже то, что делается, - нарушение закона. Власти терпят нас до поры до времени.

- Кэти, я хочу одного - быть с тобой.

- Это невозможно, ведь я та же самая Кэти. А кроме того, конкуренция сам понимаешь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке