Ева Луналикая - Наложница султана стр 8.

Шрифт
Фон

Никогда прежде не видала я столь красивого мужчины! Даже Василевс рядом с ним меркнет. На нем был шелковый наряд изумрудного цвета. На голове красовался странный головной убор того же цвета что и его наряд, с белым пером по середине.

Мой господин!  пролепетал Аби. Я не заметил вас!  хитро улыбаясь проговорил.

Господин!  вежливо поклонился Кахир.

Я покупаю у тебя эту девушку!  властно сказал он Кахиру.

Мой господин! Она не одна, у нее с собой служанка.  почтительно вымолвил Кахир.

Тогда покупаю вместе служанкой. Как твое имя дитя?  задал уже вопрос мне незнакомец.

Меня зовут Виктория Теодорова! Дочь лорда Александра Теодорова!  гордо подняв голову бесстрашно ответила я. Затем кивнула в сторону моей служанки.  А ее зовут Мори.

Ты не боишься?  сощурив глаза спросил он меня.

Если он купит меня в свой дом, то возможно моя судьба и не так плоха?

А чего мне бояться? Будущую судьбу?  неожиданно рассмеялась я.  У меня была неоднозначная жизнь. Мой жених был больным человеком. Слава Господу я не забеременела от него. Мы Теодоровы встречаем свое будущее гордо подняв свою голову.  холодно ответила ему.

Она чересчур прямолинейна и горда! Ее трудно будет обучить смирению.  задумчиво сказал незнакомец.

У нее великое будущее. Главное обучить ее как следует, и она будет бесценной,  заулыбался Аби, заискивая перед ним. Видимо он очень богатый купец.

Из любой необъезженной кобылы можно сбить ее спесь!  невозмутимо сказал Кахир. Незнакомец только кивнул.

Малик, подай девушке одежду и принеси мне мой сундук!  приказал незнакомый мужчина кому-то. Мальчик лет пятнадцати начал выполнять приказ своего господина. Как только он принес сундук незнакомец, взяв из сундука объемный мешочек и отдал Кахиру. Он, взяв в руку мешочек взвесил его. От удивления его глаза расширились, и Кахир упал ниц на землю:

Мой господин, вы воистину щедры!  пролепетал.

Девушки! Идите за мной!  приказал наш новый владелец нам, и мы вышли из дома.

На улице нас ожидала богатая повозка. Мы молча залезли в него все еще не отходя от шока. Ехали три дня, останавливаясь только ночью, чтобы размять тело. Незнакомый мужчина ни разу не обращался к нам. Но однажды повозка остановилась. Мы вышли и увидели причал у моря.

Куда нас повезут?  спросила я без тени страха.

В Стамбул!  ответил коротко незнакомец.

Простите что я вас спрашиваю, но как нам вас величать?  смущенно спросила его.

Бали-бей!  ответил он, глядя на меня странным выражением лица. Но я отвела свой взгляд от него и сосредоточилась на море. Хоть я раньше никогда не видела моря, но по рассказам отца знала про это море.

Глава 5.

Морское путешествие я перенесла с легкостью, как и Мори. Волны то и дело захлестывали судно. Баркасы то подпрыгивали на волнах, то ныряли вниз. Море швыряло их, как ореховые скорлупки. И только когда они добрались до северо-восточной оконечности Босфора, море успокоилось и путешествие стало почти сносным. Когда пролив расширился и впереди показалось Мраморное море. Я с Мори стояли широко раскрыв глаза от изумления на палубе. Мы оказались не готовы к живописному виду, открывшемуся нам на рассвете. Даже не ожидали увидеть столь необыкновенную красоту.

Впереди показался Стамбул. Далеко впереди, на северном берегу пролива, показалась старинная башня.

 Это Галатская башня,  пояснил нам Бали-бей внезапно появившись. Затем он выпрямился и принялся отрывисто командовать. Матросы снова забегали по палубе. Я никогда еще не видела такого высокого сооружения. Башня с многочисленными сводчатыми окнами как будто парила в воздухе. Она была увенчана конической крышей.

Судно скользило по Босфору, набирая скорость. Величественная Галатская башня,

казалось, растет с каждым порывом ветра, раздувшегося их паруса. Я благоговейно смотрела на расступающиеся берега пролива. Перед моим взором открылась величественная панорама Стамбула. Берега с обеих сторон были застроены зданиями странными и чудесными.

Я и представить не могла, что такие города существуют. Эти дворцы, башни, огромные акведуки, воздушные минареты и крыши высоких строений. Ах, как же прекрасен этот Стамбул!  прошептала я восхищенно Мори. Она от изумления просто кивала в ответ. Между старинными сооружениями и вдоль берега росли величественные деревья, раскинулись великолепные парки. А в центре города над всеми зданиями возвышалась огромное здание. Ее купол, казалось, спустился с неба и был подвешен на золотой цепи.

Скажите Бали-бей. Что за странное сооружение?  задала вопрос, указав в сторону куполообразному зданию.

А, это мечеть. Там люди молятся Аллаху.  пояснил он нам. На мысу неподалеку от великолепной мечети расположился величественный дворец, окруженный парком, террасами, спускающимися к самой кромке воды. Все выглядело сказочно прекрасно!

Я не могла оторваться от незнакомого города, который жил вокруг этих великолепных сооружений.

Стамбулнаша драгоценность и гордость империи!  снисходительно сказал он.

Бали-бей, как только мы прибыли в город он дал те же одеяния что и Кахир. Поэтому мы молча переоделись.

В порту тоже царило оживление. Ставшие привычными запахи рыбы и соли сменились экзотическими ароматами большого города. К плеску воды и хлопанью парусов добавились голосалюдей. У меня от многочисленной эмоции закружилась голова.

Стамбул огромен и красивее Сарай-Бату.  изумилась я.

Ты сравнила столицу Золотой Орды с Османской империй, невежественная ты рабыня!  фыркнул Бали-бей. Я засмущалась и больше не говорила ни слова.

Обратив внимание на город, я пожирала глазами все что происходило в ней. Протяжные голоса бродячих торговцев, стук лошадиных копыт, мычание волов, шум строительных работ, перезвон колокольчиков все это сливалось в единую песнь. Движение и толкотня. К тому же еще шипели и плевались странные на вид животное с двумя горбами.

Повозка нас уже ожидала на улице менее оживленной чем предыдущая. Бали-бей как истинный мужчина подал мне руку. Позже сквозь занавесь на окошке я видела, как мы ехали по извилистым узким улочкам, мимо ветхих деревянных домов и огороженных крытых двориков. Улочки и переулки развивались и перекрещивались; они то поднимались вверх, то спускались вниз по крутым ступенькам на краях оврагов. Иногда на глаза им попадались огромные старинные каменные статуи. Чем ближе мы подходили к центру, тем сильнее становилось влияние огромного города. Неправдоподобно яркие краски, шум и ароматы будили и радовали все мои чувства. За каждым поворотом меня ожидало открытие. Эта новизна опьяняла меня.

Повозка остановилась.

Мы прибыли!  снаружи отозвался Бали-бей. Открыв дверце, он подал свою руку мне. От открывшегося мне вида я стала как вкопанная.

 Ну как, нравится вам?  хитро ухмыльнулся он.

 Это великолепно!  прошептала я, оглядывая его дом.

Глазам моим предстал двухэтажный дом. Двор его был вымощен мраморными плитами, а в центре его располагался маленький изящный фонтан, от него кристальные струи падали в воду. А сразу же за домом начинался роскошный фруктовый сад, пройдя через который, можно было попасть на обрыв, откуда открывался чудный вид на реку. Здесь же раскинулся и виноградник.

К нам на встречу вышел мужчина в странной одежде.

 Приветствую тебя, мой господин!  поклонился он.

 И тебя приветствуем, Акбар!  произнес Бали-бей,  эта госпожа Виктория и ее служанка Мори. Через полгода на день рождения я подарю ее султану. Проследи чтоб госпожу как следует устроили и обучили традициям.

Акбар тотчас поклонился и сказал:

 Я прослежу за этим.

 Следуй за Акбаром, он отведет тебя в женскую половину. Позже мы встретимся.

Мы шли за этим мужчиной без признаков растительности и вскоре мы оказались как сказал Бали бей, в женской половине. Акбар также рассказал, что женская половина этого дома маленькая по сравнению с остальными домами богачей, так как Бали-бей все еще не женат и не имеет своего гарема. К нашему удивлению Акбар знал наш язык.

Скажи Акбар, кем является Бали-бей?  спросила в надежде хоть что-нибудь узнать про него.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Технарь
13.2К 155

Популярные книги автора