Наталья Егорова - Две луны стр 6.

Шрифт
Фон

 Нет,  он снова повернулся, держа в руках вторую тарелку, и сел напротив меня. Слишком быстро ответил и это, скорее всего, неправда.  Я видел ее в городе, но подумал, что это очередная туристка.

 Подумать только. Все здесь говорят о туристах, но у вас даже нет нормальной гостиницы.

 Этот вопрос адресовать нужно явно не ко мне,  он взял вилку и начал есть, а я продолжила.

 Зачем туристы едут к вам, если здесь нечего смотреть?  насадила кусок бекона на вилку и отправила в рот.

 Ищут спокойствия и уединения, наверное. Я понятия не имею,  пожал он плечами.  Давай есть. Бестолковые разговоры не способствую здоровому приему пищи.

Нахмурилась, но замолчала. Все-таки в этом доме он хозяин.

Так, молча, мы и закончили поздний завтрак.

 Мы далеко от города?

 Достаточно, чтобы добираться до него на машине.

Раздался стук в дверь, и мы оба обернулись. Хантер пошел открывать дверь, а я продолжила поглощать свой завтрак.

 Хантер,  я услышала знакомый голос.

 Бобби,  ответил приветственно мой спаситель.

 Чего ты вытащил меня из участка в такую рань?  спросил офицер Форд.

Они стояли за моей спиной, и пришлось повернуться.

 Доброе утро, офицер,  кивнула я.

 Мисс Эванс?  удивленно распахнул глаза и прошел на кухню, усевшись сбоку от меня.

Хантер сел на свое место и продолжил завтракать.

 Не ожидал вас здесь увидеть. Хантер, объяснишь мне, что происходит?

 Я нашел ее вчера в разбитой машине. Удивляет то, что пострадали только ее ноги.

 Бэкка?  он повернулся ко мне.

 Офицер, я ничего толком не помню. Все произошло очень быстро. Я съездила в гостиницу на окраине города, узнала, что там мест нет, и поехала обратно. Начался сильный ливень, и я решила съехать с дороги и переждать его, но не успела. За доли секунды увидела только приближающийся свет фар, следом удар, очнулась я уже тут.

 Почему вы не сообщили мне?

 Потому что она очнулась только пару часов назад,  Хантер не дал мне ответить.

 Вы не сильно пострадали?

 Нет, Хантер помог мне. В машине зажало ноги, и я отделалась лишь небольшим вывихом и порезом  и весь ужас накатил на меня с такой силой, что воздуха перестало хватать.  Если бы не ремень и подушка безопасности, я могла бы погибнуть.

 На то и был расчет,  прозвучало тихо, но как гром в тишине, что мы с Фордом уставились на Хантера.

 Ты знаешь что-то, чего не знаю я?  задала прямой вопрос.

 И ты бы знала, если бы видела свою машину.

Через десять минут мы стояли у входа в старый амбар, который использовался у парня, как сеновал. Именно там и стояла моя машина.

Как я выжила? Вся сила удара пришлась на капот и, если бы не меры безопасности, меня бы просто вынесло из автомобиля через лобовое стекло.

Я обошла свою крошку и увидела, что из-за столкновения рулевую панель частично выдавило в салон. Вывих я, скорее всего, получила, когда педали внизу зажали щиколотку. На руле болталась белая тряпка, которая спасла мне жизнь.

 Боже,  протянула, вдохнув в грудь воздуха.

Хантер стоял неподалеку, наблюдая за моими действиями.

 В тебя въехали специально,  сказал он.

 Что?  ахнула, переведя на него взгляд.

 Рано строить предположения, Хантер. Это еще не доказано,  качнул головой офицер, но и по его выражению лица было ясно, что брюнет прав.

 Ох, Бобби, не строй из себя идиота,  парень взмахнул руками и указал на капот.  Ты посмотри, насколько точный и прямой удар. Это можно сделать только, если в нее действительно хотели врезаться специально. Тем более, что она тормозила и собиралась съехать на обочину, значит скорость ее движения была невысока, а вот удар был с такой силой, что двигатель практически выбило ей в салон. Не говори мне о доказательствах, твою мать.

Мне показалось, или тут что-то личное?

Почему меня пытались убить? Что за секреты между Фордом и Хантером? И что с моей сестрой? Какого дьявола? Что за хрень творится в этом городе?

ГЛАВА 4. БЭККА

Я пялилась на груду металла, что осталась от моей машины, и в голове не было ни одной мысли, которую я могла бы озвучить, как догадку или предположение.

 Не успела появиться в вашем проклятом городишке, как меня уже несколько раз послали к чертям собачьим, единожды пытались убить, а добрый самаритянин, возомнивший себя доктором, решил, что ему дозволено лапать меня, пока я в бессознательном состоянии,  нервы сдали и крепко высказалась, не стесняясь при этом в выражениях и наплевав на нежные чувства присутствующих.

Хантер кратко усмехнулся, словно удивился тому, какой я могу быть, но остался доволен моей тирадой.

 Мисс Эванс?  он явно недоумевал, о чем я.

 Простите офицер, но это чистая правда. Ферндейл не слишком дружелюбен по отношению к туристам. Одна только ваша Хизер чего стоит. Такого кофе, какой варит она, я не пила больше нигде в штате, но ее взгляд был слишком красноречив Проваливай из города,  мне показалось, что пародия на хозяйку бара вышла очень похоже.

 Не стоит строить поспешные выводы,  ответил Хантер.

 Ох, простите, что задела ваши теплые чувства по отношению к фригидной стерве,  меня несло в такой силой, что остановиться было уже не реально.

 Так. Стоп,  коп повысил голос.  Нам всем надо успокоиться. Мисс Эванс, я очень вас прошу, уезжайте домой. Как только появятся какие-то новости, я обязательно дам вам знать, а также буду держать в курсе расследования. Но мое мнениевам абсолютно незачем здесь оставаться.

 Даже слушать это не стану, офицер,  и это звучало, как официальный отказ, подкрепленный подписью и печатью.

 В Балтиморе все такие упрямые?  его голос смягчился.

 Я не из Балтимора,  и это все, что ему нужно было знать.

Через полчаса Бобби Форд покинул нас, сославшись на многочисленные дела, а я подозревала, что ему просто надоело спорить со мной.

Я была в доме, когда Хантер, попрощавшись на улице с копом, вернулся в дом. Стоя у окна, наблюдала за ним. Растирая кожу на мизинце, чтобы отвлечься от надоедливых лишних мыслей и сосредоточиться на главном, рассматривала своего нового знакомого. Я не знала о нем ровным счетом ничего. В доме отсутствовали хоть какие характерные мелочи, которые могли бы рассказать о хозяине. Нет фотографий, нет газет на журнальном столике, нет пустой чашки из-под кофе, нигде не валялась одежда. Нет, вашу мать, ничего, что могло бы хоть как-то охарактеризовать его. Он словно человек, который тщательно пытался скрыть то, кто он. Везде чисто и все лежало на своих местах. В доме кто-то живет, но кто понять было невозможно.

Я не заметила, как Бейкер появился в гостиной.

 Можешь оставаться здесь, сколько хочешь,  с привычным спокойствием ответил он.

Признаться, внутри меня даже что-то вздрогнуло в тот момент в амбаре, когда он дал выход эмоциям. Сейчас же он был снова собран. На лице ни тени от прошлых эмоций.

 Не думаю, что это удачная идея,  я продолжала смотреть в окно, борясь с желанием снова ему нахамить.

 Не доверяешь парню, возомнившему себя доктором?  усмешка в голосе заставила меня повернуть голову и взглянуть на этого высокомерного типа.

 Все верно. И сейчас я, с твоего позволения, пойду искать свои вещи и в скором времени уберусь отсюда.

 Разительные перемены в твоем поведении заставляют меня задуматься над твоим рациональным мышлением.

Нахмурилась. Не ожидала, что эта деревенщина знает такие слова.

 Вот именно сейчас я собираюсь поступить рационально. Не думаю, что тебе приятно мое присутствие в этом доме.

 Прежде чем строить свои выводы на основе глупых догадок и неразумных в данном случае эмоций, сначала проанализируй ситуацию в целом.

 Мы с тобой сейчас будем мериться объемами знаний в философии и психологии, или ты все-таки скажешь, где мои вещи?

 Я собираюсь закончить с делами во дворе, а тебе предлагаю прогуляться к озеру и все хорошенько обдумать. К тому моменту, как ты вернешься, уже будешь уверена в том, как правильно поступить.

 Зачем тебе все это?

 Как я уже говорил, Бэкка, Ферндейл маленький город, и не только тебе одной интересно, почему в нем пропадают девушки.

 Хейли не единственная?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке