Вы должны знать хоть что-то. Ее невозможно не запомнить.
Да, шумная девушка. Слишком эмоциональная для этих мест.
Я заметила, что жители не слишком-то дружелюбны.
Меня уже допрашивали утром после того, как Бобби узнал, что на моей стене было ее фото.
Может, и я достала двадцатку из кармана, прижав ее к столешнице двумя пальцами, аккуратно придвинула к ней. Есть что-то, чего вы не рассказали?
Прищурившись, она подняла взгляд с денег на меня и покачала головой.
Я сожалею о вашей потере, но больше мне сказать нечего, и в следующее мгновение она вернулась к телевизору, чтобы по просьбе одного из посетителей переключить канал.
Парень, который приехал с этой девчонкой, остановился в гостинице у Джареда, сказал вдруг один из мужчин.
И я схватилась за эту ниточку.
А вы может, вы слышали хотя бы его имя? Хоть что-то, о чем они говорили? я сверлила мужчину взглядом.
Нет, сожалею, мэм. Слышал лишь, что он хотел вернуться в гостиницу, а она собиралась прогуляться по лесу недалеко отсюда, он покачал головой, а реакция Хизер не заставила себя долго ждать. Поджатые губы и неприятный взгляд. Что-то подсказывает мне, что она забыла упомянуть об этом офицеру Форду, хитрая стерва.
Спасибо, в несколько глотков допила полуостывший кофе. Спасибо большое.
Запихнула фотографию и телефон в карман. Оставила чаевые и вышла на улицу.
Где же Хантер? Мне было необходимо поговорить с ним сейчас. Именно сейчас. Нам нужно съездить в эту гостиницу и все выяснить. Возможно, старик видел что-то.
Дозвониться до него я не могла. Его машину я увидела у строительного магазина, когда уже минут двадцать бездумно бродила по улицам. О такси здесь речи и быть не могло. Этот город можно пройти пешком вдоль и поперек за пару часов.
Я продолжала звонить ему даже когда подошла к машине. Но с сетью здесь действительно творились какие-то чудеса.
Большой магазин строительных товаров был недалеко от морга. По всей видимости, для удобства. Но чьего? Не понятно.
Бродить по этому ангару в поисках Хантера было бы бесполезно, а внутри уже горело все огнем от желания рвануть в гостиницу.
Из магазина в этот момент вышел мужчина и направился к своей машине. Я понятия не имела он местный или нет, но на всякий случай уточнила.
Простите, сэр, вы случайно не в сторону гостиницы?
И судя по взгляду, он явно был местным.
Нет, коротко и ясно. Сел в машину и уехал, а мне это было уже не важно, потому что я заметила ключи в замке зажигания. Хантер оставил машину мало того, что открытой, так еще и с ключами. Он совсем ненормальный? Кто же оставляет машину без присмотра? Или они настолько хорошо все друг друга знают, что это безопасно?
Мне понадобилось несколько секунд, чтобы устроиться за рулем со всеми удобствами и выехать с парковки.
Дорога до гостиницы показалась вечностью, а мыслей было столько, что виски сдавило острой болью.
ГЛАВА 5. БЭККА
На стоянке у мотеля было несколько машин, гораздо больше, чем вчера. Заглушив двигатель, вышла и на всякий случай заперла пикап. Ноющая боль в ногах, не давала покоя, но старалась не обращать на нее внимания и двигалась осторожно.
Джаред встретил меня улыбкой.
Добрый день, мисс. Снова решили попытать удачу?
Нет. Джаред, верно? я достала фото из кармана. Скажите, вот этот парень останавливался у вас?
Старик взять фото тонкими сухими пальцами и, сдвинув очки на кончик носа, прищурился.
Да, я прекрасно помню этого молодого человека. Это ваш знакомый? и он взглянул на меня, продолжая держать фото перед собой.
Нет. Я надеялась у вас узнать о нем хоть что-то, осторожно взяла фото из его пальцев и положила на стойку. Ткнула в изображение Хейли. Это моя родная сестра Хейли. И она пропала. У Хизер мне сказали, что этот парень останавливался у вас, и я надеялась узнать, может, и моя сестра здесь появлялась?
Да, эту девушку сложно не запомнить. Милая очень.
И когда вы видели их в последний раз?
Три недели назад.
У вас отличная память, Джаред, улыбнулась, но усомнилась в его словах.
Мисс, я старик, а не маразматик, страдающий провалами в памяти, бодро улыбнулся он. Сейчас, секунду.
Он открыл толстую книгу регистрации посетителей. Медленно вел пальцем по именам сверху вниз, перелистывая страницу за страницей. Не удивительно, что у них редко бывают свободные номера, здесь постоянно кто-то останавливается.
У вас так много посетителей.
Да, и, слава богу. Мой отель стоит недалеко от федеральной трассы и те, кто путешествует автостопом или на своей машине, останавливаются именно здесь, потому что это крайне удобно, не отвлекаясь от своего занятия, говорил он.
Это замечательно, кивнула я, подбодрив старика.
Вот, нашел. Говард Миллерномер шестнадцать. Выбыл три недели назад.
Он выбыл один?
Да. Я точно помню, что один.
Скажите, а я могу посмотреть номер, в котором они останавливались?
После них туда заезжали еще четыре постояльца, и я не думаю, что вы что-то там найдете.
Куда же делась Хейли?
Может, вам стоит позвонить и самой спросить у него?
Я удивлена тому, как страстно старик пытался помочь, ведь только и делала, что натыкалась на безразличие и отрешенность.
У вас остался его номер телефона?
Конечно. Я всегда записываю номер своих гостей, на случай, если кто-то испортит вещи в номере. Ну, знаете, времена сейчас не очень спокойные.
А вы очень предусмотрительный администратор, Джаред.
Иначе никак.
Она записал на листке номер телефона этого Говарда, и я набрала его тут же.
Говард Миллер, отозвался мужской голос после пятого гудка.
Добрый день. Это Бэкка Эванс, старшая сестра Хейли.
Да, добрый день. Что-то с Хейли?
Говард, когда вы последний раз общались с моей сестрой?
Три недели назад. Прошу прощения, я не совсем понимаю, что
Она пропала. Вы можете мне помочь?
Что? Да, конечно, он волновался, и я чувствовала это, даже просто слыша его голос. Чем я могу помочь вам?
Я узнала, что вы выезжали из гостиницы в Ферндейле не вместе. Верно?
Да, все верно. Мы отправились туда отдохнуть. Друг сказал, что там красивые места, где можно было бы зависнуть с палаткой на ночь. Мы были в этом городке три дня. Одну ночь провели в гостинице и одну в лесу. Погуляли по городу, отлично провели время. На третий я проснулся утром, а вашей сестры в номере не было. Она позвонила и сказала, что не вернется. Она попросту свалила от меня, ничего толком не объяснив, только в спешке пробормотала что-то о несхожести характеров.