Ричард Матесон - На краю

Шрифт
Фон

Матесон Ричард

Ричард Мэтисон

Перевод с англ. Н. Савиных

Было уже почти два часа, когда наконец-то появилась возможность пообедать. Всю первую половину дня его стол был завален снежной лавиной требующих что-то сделать бумаг, телефон не смолкал, и целая армия настырных посетителей приступом брала дверь кабинета. К двенадцати нервы были, как натянутые до предела скрипичные струны. К часу дня струны уже нельзя было тронуть, а полвторого они начали лопаться. Ему нужно было выбраться отсюда, срйчас же, немедленно. Сбежать куда-нибудь в полутьму ресторана, выпить коктейль и как следует подкрепиться. Послушать успокаивающую музыку. Просто необходимо.

Дональд спустился вниз и шел некоторое время, пока не миновал весь этот район знакомых ему кафе и закусочных. Совсем не хотелось, чтобы кто-то его узнал. Подвальный ресторанчик "У Франка" находился где-то в четверти мили от офиса. Зайдя внутрь, он попросил хозяйку провести его в дальнюю кабину и заказал мартини. После того, как женщина приняла заказ, он вытянул ноги под столом и закрыл глаза. Благодарный вздох облегчения вырвался откуда-то изнутри. То, что надо. Мягкий'полусвет, дрожащая на грани слышимости мелодия, исцеляющий глоток. Он снова вздохнул. Еще несколько таких дней, подумал он, и все.

- Привет, Дон!

Он открыл глаза как раз в тот момент, когда мужчина уже опускался напротив него.

- Ну, как жизнь? - спросил тот.

- Что-что? - уставился на него Дональд Маршалл.

- Да ничего, - сказал мужчина. - Ну и денек! Черт знает что! - Он устало улыбнулся. - И ты тоже?

- Просто не верится... - начал было Маршалл.

- А-а, - сказал мужчина, удовлетворенно кивая, когда официантка принесла мартини. - Это по мне. Еще пожалуйста. Сухое-пресухое.

- Одну минуту, - сказала официантка и ушла.

- Ну вот, - сказал мужчина, потягиваясь, - если хочешь уйти от всего этого, то самое лучшее посидеть "У Франка", точно?

- Послушайте, - сказал Маршалл, неловко улыбаясь в ответ.

- Да? - мужчина нагнулся вперед, улыбаясь в ответ.

- Я боюсь, что вы ошиблись.

- Я? - переспросил мужчина. - Может, я что-нибудь не так сделал, забыл побриться? Это со мной бывает. Или еще что? А может быть, галстук не тот?

- Вы не поняли меня, - сказал Маршалл, нахмурившись.

- Что?

Маршалл слегка кашлянул и продолжил:

- Я не тот, за кого вы меня принимаете.

- А? - мужчина снова наклонился вперед и прищурился. Потом он выпрямился, засмеялся и сказал:

- Ну что еще за дела, Дон?

Маршалл провел пальцем по основанию своего стакана.

- Действительно, что за дела? - сказал он уже менее вежливо.

- Я что-то не понимаю, - сказал мужчина.

- Как вы думаете, кто я такой? - голос у Маршалла повысился. Мужчина начал что-то говорить, открыл рот и замолчал, потом снова заговорил:

- Что ты имеешь в виду... - он прервался, потому что официантка принесла мартини. Пока она не ушла, оба сидели тихо.

- Послушайте, - мужчина начал нервничать.

- Не надо. Я не собираюсь ни в чем вас обвинять, - прервал его Маршалл, - но вы меня не знаете. Вы со мной никогда в жизни не встречались.

- Я просто не могу, - мужчина не закончил, вид у него был просто весьма озадаченный. - Я тебя не знаю?

Маршалл искусственно засмеялся.

- Это уже просто смешно, - сказал он.

Мужчина понимающе улыбнулся.

- Я знал что ты меня дурачишь, - он покачал головой, знаешь, я уже почти начал сомневаться.

Маршалл поставил стакан. Лицо его напряглось.

- Мне кажется, это уже слишком, - сказал он, - у меня сегодня совершенно нет настроения...

- Дон, - перебил его мужчина, - что случилось?

Маршалл сделал глубокий вздох, затем медленно выдохнул.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора