Рафаэль СабатиниОдиссея капитана Блада
Глава IПосланник судьбы
Питер Блад поливал герань на подоконнике своей комнаты в небольшом городке Бриджуотер и время от времени с безразличием поглядывал на заполонившую улицу пеструю толпу, вооруженную самым нелепым образом. Сторонники мятежного герцога Монмута, оспаривающего право короля Якова II на английский престол, спешили на поле перед замком с твердым намерением с оружием в руках отстоять интересы незаконнорожденного наследника.
Блад оставался безучастен к предстоящему сражению. Полгода назад он обосновался в этом тихом городе, после нескольких лет путешествий по свету вспомнив о своей профессии врача, полученной им еще в юности. Его отец, ирландский врач, хотел, чтобы сын пошел по его стопам, но неугомонный характер Питера, унаследованный от матери, в чьих жилах текла кровь морских бродяг, и необычное стечение обстоятельств вынудили юного Блада поступить на военную службу к голландцам. В составе их флота он воевал против французов, затем два года в качестве военнопленного провел в испанской тюрьме, а выйдя оттуда, поступил на службу к французам и воевал на территории оккупированной испанцами Голландии. Однако в тридцать два года Блад почувствовал тоску по дому, решил вернуться и возобновить врачебную практику.
Именно поэтому искушенный в военном деле бывший солдат спокойно поливал герань, в то время как город гудел, словно растревоженный улей. И еще потому, что не верил в законность требований Джеймса Монмута, справедливо полагая, что это восстание принесет народу одни несчастья. Кроме того, он сомневался в военных талантах офицеров герцога и был уверен, что армия повстанцев будет разгромлена, несмотря на численное превосходство.
Блад печально улыбался, слушая отдаленный грохот канонады, когда под его окнами раздался крик. Думая, что его вызывают к какому-то больному, Блад выскочил на улицу. На пороге его дома стоял запыхавшийся, насмерть перепуганный юноша в изорванной, пыльной одежде. Это был Джереми Питт, живущий в доме напротив. Будучи штурманом торгового судна, он вернулся домой накануне военных событий и счел своим долгом принять участие в восстании.
Лорд Гилдой крикнул Питт, с трудом переводя дыхание. Он ранен Скорее к нему Умоляю!..
Спокойно, Блад уклонился от тянущейся к нему руки. Поспешность делу не поможет. Мне нужно взять инструментывойдите в дом.
Питт протестующе замахал рукой, давая понять, что останется на улице.
Блад был расстроен: горячий поклонник Монмута, лорд Гилдой оказывал Питеру покровительство, а возможность ответить ему благодарностью выпала более чем печальная. Быстро собрав все необходимое, он нашел Питта в окружении испуганных горожан, опечаленных известием о поражении повстанцев. Едва заметив Блада, юноша, забыв про усталость, вскочил на взмыленную лошадь и протянул ему руку.
Садитесь сзади меня! Скорее!
Так началась одиссея Питера Блада.
Питт доставил Блада в усадьбу Оглторп, где их встретил взволнованный хозяин Бэйнс и проводил к раненому. Несколько минут Блад молча смотрел на бледное, искаженное гримасой боли лицо своего пациента, сожалея о том, что молодой аристократ так безрассудно жертвовал своим будущим и жизнью ради амбициозных планов бесчестного герцога, а потом решительно разорвал рубашку и стал обрабатывать изуродованный бок лорда. Он так увлекся своей работой, что совершенно не обратил внимания на шум и грубые крики с улицы. Испуганный Бэйнс спрятал в шкаф Питта, кровь на одежде которого выдавала его связь с мятежниками, как раз вовремя: в комнату ворвались драгуны Танжерского полка.
Я капитан Гобарт, громко сказал офицер драгунов, держа руку на эфесе шпаги. Вы укрываете мятежников?
Он подошел к кровати и нагнулся над только что пришедшим в сознание лордом.
Этот человек ранен! Проклятый мятежник! Взять его!
Сэр! спокойно, но решительно Блад загородил лорда. Я думал, мы живем в христианской стране, а христиане не воюют с ранеными. Жизнь этого человека в опасности, его нельзя трогать.
Вы хотите, чтобы я думал о его здоровье в то время, когда его место на виселице?!
Вы же не собираетесь вешать его без суда?
Гобарт бросил на врача взгляд, полный ненависти и презрения.
Кто вы такой, черт побери?!
Питер Блад к вашим услугам, сэр.
А, Блад. Вы служили во французской армии. И что вы тут делаете?
Меня вызвали оказать помощь раненому.
Вы доктор? с сомнением спросил офицер.
Бакалавр медицины, насмешливо улыбаясь, ответил Блад.
У вас будет возможность поулыбаться на виселице, прохрипел капитан, взбешенный спокойствием врача.
Ваши манеры палача достойное тому поручительство. Однако мой пациент не из тех людей, которых вы можете вздернуть, не боясь тем самым затянуть петлю на собственной шее. Это лорд Гилдой. И если он в чем-то виноват, то имеет полное право требовать суда пэров.
Эти слова охладили пыл капитана, а по лицу его скользнула тень удивления и испуга. Но, не желая выказывать своего смятения, Гобарт с презрением махнул рукой:
Возьмите кушетку и доставьте его светлость в тюрьму.
Но он может не перенести этого пути! возмутился Блад.
Это уже его дело, а моеарестовывать мятежников.
Как только два драгуна вынесли кушетку с раненым, Гобарт приказал оставшимся обыскать весь дом, а сам принялся осматривать комнату.
С вашего разрешения, сэр, мне нечего здесь больше делать. Всего доброго, капитан, сказал Блад.
С моего разрешения вы останетесь, отрезал Гобарт.
Блад сел на место, внимательно следя за тем, как капитан разглядывает поднятую с пола шляпу с прикрепленными к ней дубовыми веточкамисимволом повстанцев.
Кого еще вы прячете? со злобной улыбкой спросил он у побледневшего Бэйнса.
И, не дожидаясь ответа, подскочил к шкафу, распахнул дверь и выволок оттуда несчастного Питта.
Еще одна знатная персона? насмешливо осведомился он.
Вы правы, Блад быстро сообразил, что разгневанный неудачей с лордом Гилдоем офицер с удовольствием вздернет Питта на первом же суку, поэтому придумал ему целую родословную. Это двоюродный брат мужа сестры вашего полковника Кирка.
Бедняга Питт был удивлен не меньше, чем капитан, однако предпочел не опровергать выдумки врача.
Свяжите его, Гобарт грубо толкнул юношу к драгунам и кивнул в сторону Бэйнса. Этого тоже, чтобы другим неповадно было прятать мятежников, и уже выходя из комнаты, бросил небрежный взгляд на Блада. Захватите и этого парня.
Однако связать Блада удалось только после того, как несколько драгунов повалили его на пол. Сильный и ловкий, он несколько раз вырывался из рук солдат, но силы были неравны.
У нас найдется для тебя хорошая веревка, усмехнулся Гобарт, глядя в пылающие гневом синие глаза доктора.
Через два месяца, 19 сентября 1685 года, Питер Блад вместе со своими товарищами предстал перед судом по обвинению в государственной измене. За это время он успел страстно возненавидеть короля Якова и даже жалел о том, что не принял участия в восстании. По крайней мере, страдания, выпавшие на его долю в тюрьме, и обвинение были бы справедливыми.
Питер Блад, обратился к нему лорд Джефрейс в пурпурной мантии верховного судьи. Виновны вы или не виновны?
Я ни в чем не виновен, не задумываясь, ответил тот. Разве только в том, что не проявил должного терпения в тюрьме, где сама моя жизнь подвергалась опасности.
Соблюдайте судебную процедуру и отвечайте по существу, раздраженно сказал судья. А вы, Эндрю Бэйнс, виновны или не виновны?
Не виновен, сэр.
Прекрасно. Джереми Питт
Я не скрываю своей причастности к восстанию герцога Монмута! с вызовом ответил юноша, не дав судье договорить.
Вот и славно. Если бы все бунтовщики не упрямились, мы сэкономили бы кучу времени, вздохнул судья и предоставил слово свидетелю обвинениякапитану Гобарту.
По окончании его показаний судья поспешил вынести вердикт.
Полагаю, факт подлой измены доказан, и эти мерзавцы заслуживают смертной казни.
Прошу прощения, сэр, лорд Джефрейс вздрогнул от уверенного и насмешливого голоса Питера Блада. Хочу обратить ваше внимание, что капитан Гобарт умолчал о том, что я делал в Оглторпе.