Кирилл ЕськовКарибское танго(Баллады о Боре-Робингуде1)
«Грязь»это вещество не на своем месте.
Здесь записано, что во Вьетнаме вы служили в специальных частях «поиска и уничтожения». Как это понимать?
Так и понимать. Поиск. И уничтожение.
1
Карибский пляж: ослепительно-белый коралловый песок, рифленые стволы пальм, обленившийся от жары прибой; одним словомантураж из рекламных роликов. Под тентом маленького кафепара: потрясающая девушка (кареглазая блондинка) и парень в очкаххуденький, отнюдь не Аполлон, но крайне обаятелен. Девушка хулиганитпосылает недвусмысленный приветственный жест обрюзглому американу, заставляя того немедленно пуститься в униженные объяснения с женойсамоуверенной раскормленной бабищей гренадерских пропорций. Парень укоризненно качает головой:
Слушай, Ёлка, это бесчеловечно!
Че-пу-ха! Ревностьлучший цемент для семейного дома, это я тебе как дипломированный психолог говорю! Ладно, ну их всех Знаешь, у меня странное чувство: будто я смотрю киносо мною в главной роли. Свадебное путешествие на Антилыкто бы мог подумать
Ничего, Билл Гейтс не обеднеет Просто у каждого поколения свои символы жизненного успеха: у деда былорден Ленина с двузначным номером, у отчиматитул «атомного академика» в тридцать шесть и директорская черная «Волга» к подъезду ну, и лейкемия в сорок четыреуж как положено. А мыпопроще будем, с нас вполне хватит свадебного путешествия на Антилы за деньги Microsoft, точно?
Ты там не скучаешь по Москве, в своем Сиэтле? По ребятам?..
В НАШЕМ Сиэтле, ты хочешь сказать?.. И потом, я ведь, в некотором смысле, живу внутри компьютера Мне, по большому счету, без разницычто Сиэтл, что какой-нибудь Хабаровск, лишь бы кофейная чашка на краешке стола не пустела.
Девушка порывисто обнимает парня; на лицевыражение полнейшего счастья:
Ну, может я и не бог весть какая хозяйка-рукодельница, но уж кофием-то я тебя точно обеспечу. На первое обзаведение
Девушка водворяется в свое пластиковое кресло, и в возникшем между их головами просвете возникают трое приближающихся негров. Одинаковые светлые костюмы, каменные рожи, черные очки; корочетонтон-макуты.
2
Тонтон-макутыу столика. Предъявляют значоклетучая мышь, несущая в коготках череп:
Секретная полиция! Вы арестованы по подозрению в причастности к международному терроризму и контрабанде наркотиков.
Наручники на запястьях девушки; ее грубо вытаскивают из-за столика. На лицах парыто специфическое, непередаваемо СОВЕТСКОЕ выражение, что возникает у всех нас при подобном общении с ВЛАСТЬЮ. Не американыоднозначно
У парня (как-никакСиэтл!) хватает еще мозгов на то, чтобы вякнуть:
А как жезвонок адвокату?
Старший из тонтон-макутовхудощавый, подвижный, скорее даже не негр, а мулат, успокоительно кивает:
Обязательно. У нее там будет самый лучший адвокат, поверьте!
Правый, толстопузый, тонтон-макут при этих словах начинает неудержимо ржать, но осекается под взглядом старшего. Тот продолжает, обращаясь к парню:
Вы, кажется, из России? У вас там есть замечательная идиома: «ORGANY RAZBERUTSA». Это как раз ваш случай.
Девушку, пребывающую в полном ступоре, заталкивают в подрулившую машинуогромный черный лимузин с тонированными стеклами. Парень наконец спохватывается:
А ордер? И вы же должны представиться!
Старший лениво бросает через плечо:
Простите, запамятовал. Якапитан Конкассёр.
Вы что, шутите?
Ничуть.
Машина отъезжает. Парень оцепенело глядит ей вслед и тут только обнаруживает зажатый в собственном кулаке пластиковый стаканчик. Вслух читает надпись на нем: «Баунти. Райское наслаждение»и его начинает корчить от смеха. Истерика.
3
Тихая улочка. Обшарпанное здание полицейского управления осенено государственным флагом, выцветшим под тропическим солнцем до полной неразличимости рисунка; у крыльцаармейский джип-развалюха. В комнате, за столоммилейший старый негр (чистый дядя Том) в мятом мундире с линялыми нашивками инспектора:
Этого не может быть, сэр! У нас на весь островдесяток полисменов, четверо из нихмои родственники. А последний арест у нас тут был я уж и не упомню когдаболельщики подрались после футбола
Тут он вдруг осекается и, меняясь в лице, тихо просит:
А ну-ка, парень, опиши мне еще разок этого твоего Конкассёра. Ты кроме черных очков хоть чего-нибудь запомнил?
По мере рассказа потерпевшего инспектор как-то весь съеживается и убирает голову в плечи. Потом, крякнув, достает из тумбы стола початую бутылку рома, наливает в стакан где-то на три пальца и подает парню:
Ну-ка, глотни. Считай, как лекарство!
Тот механически выпивает. Инспектор приступает, отводя взгляд и бесцельно водя ладонью по поверхности стола:
Прям и не знаю, как начать Корочедевушки своей ты больше не увидишь. Нету ее больше. Считай это за факт. А что ты сам пока еще живэто, по сути, чистое недоразумение. Недогляд.
Парень безмолвно слушает, чуть приоткрыв роттут приоткроешь
Такое дело Остров наш принадлежит мистеру Бишопуво-он его вилла на горе. От господина президента до последнего муниципального мусорщикавсе у него на жаловании ну и я в том числе. Откуда денежкисам понимаешь, чай, не маленький
Кокаин?
Я этого не говорил Но тут не в одних деньгах дело. Охрана егону, ты их виделдержит весь остров во как, и «дядя Том» демонстрирует свой мосластый кулак. Парни оторви и брось, и все как один пришлые, неведомо откуда; ни родственников, ни друзей А самое-то, самое главноетут инспектор невольно оглядывается и понижает голос. ОнБарон Суббота, так что ни один черный против него никогда не пойдет.
Барон Суббота, морщится парень, это вроде повелителя зомби?
Не надо б вам, сэр, такие вещи вслух произносить, хоть даже и днем!.. Ну, а белые его называютДраконом. Поскольку каждый год на острове исчезает девушкасамая красивая. С концами Такие дела. Только вот с тобой у них вышла промашка: по моему разумению, нельзя им было тебя отпускать, никак нельзя. Так что линяй-ка ты отсюда, пареньможет, еще выскочишь. Аэропорт-то наверняка уже перекрыт, так что попробуй к рыбакам: тут на лодке можно хоть до Багам, хоть до Гаититам и то лучше. Давай, в темпе: вообще-то я б должен тебя задержать
Парень неверными шагами направляется к выходу, и тут на столе у инспектора звонит телефон. Тот несколько секунд обреченно глядит на аппаратстарый-престарый, еще эбонитовыйи потом осторожно снимает трубку:
Полицейское управление! Инспектор Джордан.
Вслушивается в бурчание трубки, и не сводя глаз с удаляющейся спины парня, тихо отвечает:
Так точно, сэр, был. Уже ушел. Минут минут эдак двадцать назад. Вроде, в аэропорт.
Наливает себе ромуполный стакан, выпивает единым духом. Некоторое время сидит, спрятав лицо в ладонях. Потом медленно поднимает голову; видно, что в глазах у старого негранеподдельное горе:
Двадцать минут я тебе подарил, парень. Всё, что смог. Прости, если можешь
Парень бредет по городской улицесам не зная куда. Вдали мелькает карибский карнавал, навстречу прется небольшое стадо галдящих туристов, увешанных фотоаппаратами И вдруг парень застывает как вкопанный: из небольшого ресторанчика до него долетает тирада на великом и могучем:
Боря, ну объясни ты, блин, этому козлу, чтоб по-человечески их сварили, в воде! Что за извратраки в гриле! И пива пускай подадут нормального, чешского, а не этой мочи штатовской!
4
За столиком пустого в этот час ресторанчикатрое: сухощавый брюнет с мужественным медальным профилем, охрененных размеров «пельмешек» кил эдак на сто с гаком (но не жирный а именно здоровенный), и пожилой, совершенно седой мужик с несколько асимметричным, явно «собранным из кусков» лицом, рассеяно изучающий местную газету. «Пельмешек» тычет сосискообразным пальцем в блюдо с креветками-гриль, адресуясь к совершенно обалделому мулату-ресторатору: