Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу J-beauty. Японская революция файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Аки УэдаJ-beauty. Японская революция
Вступление
Последние несколько лет в мире наблюдается повышенный интерес к японскому взгляду на красоту и поддерживающим ее средствам. На западе даже появилось целое направление под названием J-beauty, которое в переводе с английского означает «японская красота». Модные журналы и многочисленные блоги и влоги подробно рассказывают о поэтапном уходе за кожей, принятом у наших женщин, косметических новинках, а также о последних тенденциях в прическах и стиле одежды улиц Токио. Подобный ажиотаж может показаться очередным случайным трендом, но это не совсем верно.
На самом деле J-beauty это настоящая философия, формировавшаяся много веков, дополненная древними практиками и ритуалами по поддержанию красоты. Ее поддержание давняя традиция, которая имеет важное значение в японской культуре и включает в себя опыт не одного поколения женщин. Многие давно известные методы сохраняют свою актуальность даже сегодня, а эффективные косметические средства, благодаря своим инновациям и внедрению новых ингредиентов, пользуются широкой популярностью далеко за пределами страны. Японские компании одними из первых открыли новые методы по уходу за кожей и славятся своей высококачественной продукцией.
Красота это ключевой элемент нашей культуры. Она волновала умы и души людей с самых давних времен. На эту тему было изложено много мыслей и даже была создана формула. Например, Ничирен Дайсонин, японский монах, живший в XIII веке, выразил свой взгляд на красоту с помощью четырех цветущих деревьев: вишневого, сливового, персикового и абрикосового. Он дал ему название обайтори, которое состоит из символов кандзи. Эти деревья цветут весной рядом друг с другом, но все по-разному. И Дайсонин сравнил людей с этими деревьями, которые также обладают уникальными качествами, а значит своей особой неповторимой красотой. Обайтори учит нас никогда не сравнивать себя с другими и больше ценить свою индивидуальность.
Еще одним примером рассуждений японцев об этой важной теме может стать древняя пословица, дословный перевод которой говорит, что красота глубже, чем кожа. Ее смысл в том, что важен не только привлекательный внешний вид, но и интеллектуальные, эмоциональные и духовные качества человека.
Этой же идее соответствует понятие «ми най осарэ» «невидимая красота». Фраза подразумевает то, что красоту необязательно видеть или демонстрировать физически, чтобы ее ценили или признавали. Она сама проявляется через уравновешенность и комфорт человека с самим собой качества, которые невозможно купить или создать при помощи косметических средств. Когда вы счастливы и уверены в себе, такие вещи, как улыбка, яркое сияние глаз или теплая энергия, сразу становятся заметными другим людям. «Невидимая красота», так же как стройная фигура и ухоженная кожа, является важной составляющей привлекательности.
Для наших женщин всегда было важно выглядеть чисто и ухоженно. Большую роль в этом играет омотенаси искусство гостеприимства, в котором аккуратный внешний вид считается проявлением уважения к окружающим. Японки уделяют этому много внимания, начиная от укладки волос и заканчивая гардеробом. На многих производит большое впечатление то, как им удается выглядеть свежими и сохранять нетронутыми макияж и прическу в течение целого рабочего дня.
Особый предмет гордости азиатских женщин чистая и сияющая кожа. Они предпринимают все возможные меры для поддержания ее в идеальном состоянии. Лицо считается отражением внутренней личности, красоты и здоровья, поэтому для достижения хорошего результата они не жалеют времени и забот. Известные своей гладкой кожей и свежим цветом лица, японки знают много секретов о том, как великолепно выглядеть, что делает их несомненными экспертами в области красоты.
В этой книге вы найдете многие из этих секретов, включая техники массажа лица, домашние рецепты масок и других средств, которыми пользовались еще дамы императорского двора и гейши. Сегодня эти рецепты практикуются современными женщинами и используются косметическими компаниями в качестве базы для разработки новых высокотехнологичных средств по уходу за кожей и волосами.
Желающие испытать на себе красоту по-японски могут воспользоваться огромным количеством советов о том, как сделать остромодный макияж или прическу и одеться в стиле местных трендов. На страницах этой книги вы также найдете путеводитель по популярным косметическим брендам, после чего сможете уверенно ориентироваться в продуктах японских производителей. По прочтении вы откроете для себя не только тайны привлекательности японок, но и узнаете много нового об истории, традициях и культуре этой удивительной страны. И кто знает? Может быть, это пробудит в вас желание познакомиться с ней поближе и подтолкнет на удивительное путешествие, которое вы пока можете сделать виртуально.
Глава 1Стандарты красоты Страны восходящего солнца
Когда я спрашиваю своих собеседников из Европы и Северной Америки, какой им представляется типичная японка, то большинство описывают либо женщину в кимоно с выбеленным лицом, красной помадой и в деревянных сандалиях гета, либо юную школьницу в клетчатой юбке, белой рубашке и гольфах. Эти популярные образы часто встречаются на старинных гравюрах, в фильмах и на фотографиях, и в этом представлении есть своя правда. Это часть нашей истории, традиций и современной культуры, но эти образы лишь малая часть того, что можно рассказать о японских женщинах и их красоте. Многие мои друзья, которые не раз бывали в Японии, поездили по стране и успели многое увидеть, говорят, что, до того как познакомились с ней, даже не представляли, насколько японская культура самобытна и как сильно она отличается от западной. Чтобы вы лучше могли понять наше восприятие прекрасного и причины появления таких стандартов красоты, необходимо просто взглянуть на историю.
Первые средства декоративной косметики пудра и румяна были завезены в Японию из Китая в VI веке. В то время Поднебесная имела сильное влияние, и многие изобретения, предметы быта и одежда были заимствованы оттуда.
Собственный вариант пудры появился в Японии благодаря буддийскому монаху Кандзо в 692 году. Его рецепт базировался на свинце и был разработан для императрицы Дзито. Именно с этого момента в Японии начинается история макияжа, который стали использовать не только для улучшения внешности, но и для церемониальных действий.
Существовали две ценовые категории пудр. Рецепт первой базировался на соловьином помете, и стоила эта пудра невероятно дорого. Вторая состояла из свинцовой или рисовой муки и была подешевле. Но даже более бюджетный вариант оставался недоступен большинству слоев населения и использовался только богатыми дамами.
Эпоха Нара (710814 гг.)
Уже в те далекие времена ровный белый тон кожи без изъянов считался красивым. Этот же стандарт продолжает существовать в Японии и в наши дни. Лицо с мягкими линиями, округлый подбородок, маленькие губы вызывали восхищение и считались признаком женственности в VII веке.
Эпоха Хэйан (7941185 гг.)
Информация о макияже и прическах того времени была почерпнута из произведения «Повесть о Гэндзи» писательницы и поэтессы Мурасаки Сикибу придворной дамы императрицы Сеси. Ее роман моногатари, который объединяет живопись, поэзию и прозу, открыл много деталей о жизни придворных дам того периода. В биографическом романе о Гэндзи, сыне императора, рассказано о его многочисленных любовных похождениях с женщинами разных возраста, статуса и внешних данных. Согласно этому описанию, основное внимание в те времена уделялось волосам. Придворные дамы соревновались в их отращивании и делали все возможное, чтобы сделать волосы максимально длинными и блестящими. Обычно их мыли рисовой водой, и есть описанные случаи, когда помытые с утра волосы высыхали полностью только к закату. Носить их полагалось распущенными, и это был своего рода протест на моду, насаждаемую из Китая, где в тренде была более короткая длина и где волосы носили забранными в пучок или хвост. В летописях даже имеется упоминание о невероятном рекорде того времени счастливой обладательнице волос длиной аж в семь метров. Если такой рекорд действительно имел место, то мне даже страшно представить, сколько весила вся эта роскошь и сколько времени ее счастливая обладательница тратила на элементарный уход за ней. На время сна, чтобы не повредить волосы, их аккуратно укладывали в специальную коробку или наматывали на подушку.