Железный замок (Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши, книга 3) - Де Камп Лион

Шрифт
Фон

Де Камп Лион Спрэг &Прэтт Флетчер

Лион Спрэг де Камп, Флетчер Прэтт

Книга третья. "Железный замок"

Глава 1.

-- Слышь, парень, -- вразумлял тот, который дышал ртом, -- ты тут нам того -- не вкручивай. Мы -- представители закона, понял? Мы, ясно дело, вас обоих защитим и все такое, только не можем же мы действовать, не располагая фактами! Так ты уверен, что не получал требований о выкупе?

Гарольд Ши в отчаянии запустил пальцы в прическу.

-- Да говорю вам, инспектор, при чем тут какой-то выкуп? Раз уж речь идет о парафизике, ее вообще может не быть в нашем мире!

-- Это уже что-то, -- обрадовался другой, краснолицый. -- Так куда, значит, ты ее девал?

-- Никуда я ее не девал! Я к этому вообще отношения не имел.

-- Ты утверждаешь, что она мертва, но понятия не имеешь, кто это сделал, так?

-- Да нет же, я и слова не сказал насчет того, что она мертва! Вся штука-то в том, что скорей всего она жива-живехонька и прекрасно проводит время. Просто она не в нашем пространственно-временном континууме.

-- Хорошенькое дельце, -- заметил дышальщик ртом. -- До-моему, придется нам с тобой прогуляться в участок. Пусть лучше лейтенант с тобой побеседует.

-- Вы хотите сказать, что я арестован? -- спросил Ши.

Краснолицый переглянулся с напарником, тот кивнул.

-- Просто задержан в интересах следствия, только и всего.

-- Логика у вас, как у Да Дерга! В конце концов, это у меня жена пропала, и мне от этого гораздо паршивей, чем вам думается. А вы перед уходом не хотите переговорить с одним моим коллегой?

Тот, который дышал ртом, оглянулся на своего спутника.

-- А ведь дело говорит. Глядишь, чего раскопаем.

Ши поднялся, и тут же волнистым движением был обхлопан от плечей до бедер.

-- Ничего, -- разочарованно протянул краснолицый. -- Так что за друг, и где его искать?

-- Я его приведу, -- встрепенулся Ши.

-- Приведи лучше свои мозги в порядок! Сиди спокойно, за ним Пит сходит.

Краснолицый пихнул Ши обратно в кресло и, вытащив зловещего вида автоматический пистолет, уселся сам.

-- Ну хорошо, хорошо. Спросите доктора Уолтера Байярда в соседнем кабинете.

-- Давай, Пит, -- бросил краснолицый.

Дверь затворилась. Ши с опасливым отвращением разглядывал своего визитера. Слабо выраженный шизоид с уклоном в излишнюю подозрительность; любопытно было бы им заняться. Но у Ши хватало сейчас собственных проблем, чтобы заинтересоваться еще и выявлением подсознательного стремления полицейского танцевать в балете.

Некоторое время полисмен тупо рассматривал Ши, потом нарушил молчание.

-- Классные тут у тебя сувенирчики, -- кивнул он на пару висевших на стене стрел Бельфебы. -- Это откуда?

-- А-а, это жены. Из Царства Фей привезла. Вот там-то, скорее всего, она сейчас и находится.

-- Ладно. Давай-ка сменим пластинку. -- Полицейский пожал плечами. -По мне так вам, специалистам по мозгам, следовало бы с самих себя начинать...

Он даже покривил рот от столь необъяснимого нежелания пленника обсуждать происходящее с материалистических позиций.

В коридоре послышались шаги; дверь распахнулась, дабы впустить того, который дышал ртом, и следовавших за ним крупного, светловолосого, медлительного Уолтера Байярда и (вот уж кого Ши совсем не желал сейчас видеть) младшего психоаналитика Гарейденского института Вацлава Полячека, известного больше как Вотси, или Резиновый Чех.

-- Уолтер! -- завопил Ши. -- Ради бога, не мог бы ты...

-- Помалкивай, Ши, -- вмешался краснолицый. -- Говорить будем мы. Он грузно навис над Байярдом.

-- Вы знаете жену этого человека?

-- Бельфебу из Царства Фей? Конечно.

-- Знаете, где она?

Байярд глубоко задумался.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке