Да, конечно. король отправился к двери, открыл ее, пропуская вперед своих гостей. Тихо сказал стражнику:
Не пускать никого!
Они шли по узкому коридору замка, Зигфрид впереди, за ним князь, следом женщины и замыкали их процессию спутники князя.
Принцесса была слаба и без сознания. сказал король, оборачиваясь к князю. Наш лекарь осмотрел ее, не нашел ничего опасного для ее здоровья, напоил успокоительным отваром. Возможно, она уже проснулась. Мне удивительно, что вы так хорошо разговариваете на языке нашего народа. Ваша принцесса тоже сказала несколько слов, понятных мне.
И что же, позвольте узнать, она вам говорила? резко спросил князь.
Она была без сознания и сказала «все уже предопределено, как жаль». Ее следующие слова были сказаны на другом языке, их я не понял.
Надо же, интересно, о чем говорила Валерия? задумчиво проговорил князь.
Быть может, вы не станете торопиться? Будьте моими гостями. Пусть принцесса наберется сил, а вы познакомитесь с нашим королевством. спросил Зигфрид.
Князь помолчал, а затем пожал плечами.
Мы подумаем. Вначале надо поговорить с Валерией.
Валерия еще спала, когда они вошли к ней в комнату. Недалеко от ее постели сидела в кресле служанка, поглядывая на спящую девушку, до подбородка укрытую одеялом. Князь Разумовский и фрейлины подошли к постели, князь провел рукой над головой принцессы и тихо сказал:
Ваше Высочество, пора просыпаться, мы ждем вас.
Валерия глубоко вздохнула и открыла глаза. Молча огляделась вокруг, остановила свой взгляд на Зигфриде, стоящем неподалеку, перевела его на Разумовского с дамами, радостно улыбнулась и заговорила на незнакомом королю языке:
Князь! Ангелина, Мария! лицо ее приняло обеспокоенное выражение. У нас все в порядке?
Теперь все в порядке. успокоил ее князь Андрей. Все целы и здоровы, но вот ваше исчезновение изрядно напугало нас. Маячок сработал лишь два часа назад. Мы поспешили, высадились на берегу рядом с городом, у жителей узнали о том, что король нашел вас на берегу этим утром. И вот мы здесь. Теперь точно все будет хорошо. Мы хотели сразу же забрать вас на корабль, но Его Величество король Зигфрид предлагает нам свое гостеприимство. Что скажете на это?
Скажу, что нам следует остаться на некоторое время, князь. Необходимо наводит мосты между нами и обитателями здешних земель. Будем знакомиться.
Час спустя для гостей были отведены самые большие покои во дворце, с тремя спальнями, гостиной, кабинетом. Князь Андрей лично отнес на руках принцессу Валерию в одну из спален. Ее фрейлины отбыли на корабль и вернулись в сопровождении трех воинов, несших сумки с вещами. Оставив их в гостиной, один воин встал у двери в покои с внутренней стороны, двоеснаружи. К тому времени, когда король зашел к своим гостям пожелать спокойной ночи, покои приобрели жилой вид. На столике в гостиной стояли какие-то приборы, склянки с жидкостью, колбы. Принцесса, сидящая в кресле у столика, оживилась, увидев Зигфрида, легко вспорхнула из него и радостно произнесла:
Ваше Величество, позвольте поблагодарить вас за то, что приняли под свой кров, отогрели, подлечили. она взяла со столика меч и протянула его королю. Примите, как знак моей огромной благодарности. А это пояс и ножны для меча. Вам нравится мой подарок?
О, да! с восторгом произнес король, разглядывая обоюдоострое лезвие прекрасного двуручного меча, выполненного из той же стали, что кинжал, который показывал ему Кейст. Рукоять меча удобно ложилась ему в ладонь, будто сделан был он именно для его руки.
Мастер назвал этот меч «Собирателем жизней», надеюсь, вашу жизнь он сбережет. улыбнулась Валерия, глядя на восхищенное лицо короля.
Подарок принцессы и ее ласковая улыбка подняли Зигфриду настроение, испорченное братом. Когда он, разместив гостей, вернулся в свой в кабинет, то первым делом решил спрятать в тайник шкатулку с драгоценностями, преподнесенную ему князем. Он взглянул под открытую крышку и увидел, что нет броши, изготовленной в виде лилии с лепестками и листьями, украшенными бриллиантами и изумрудами, лежавшей на самом верху и поразившей его своей красотой. Вышел за дверь и зло спросил у стоящего на охране стражника:
Кто-нибудь посторонний входил без меня в кабинет?
Охранник, скосив на него недоумевающий взгляд, ответил:
Нет, Ваше Величество! Заходил только Его Высочество принц Ференц! Сказал, что ему нужна какая-то книга, но вышел он с пустыми руками, видимо, книгу не нашел.
Полыхая гневом, ворвался Зигфрид в покои своего младшего брата. Тот сидел в кресле у окна с бокалом вина и поглядывал во двор.
Ты, мелкая пакость! Верни мне сейчас же то, что взял из шкатулки в моем кабинете!
Принц вздрогнул, вино плеснуло на его камзол. Он резко встал из кресла, вытирая мокрую руку полотенцем, поставил бокал на стол и развернулся к брату. В отличие от брата он был темноволосым, как их отец. Его красивое лицо с тонкими чертами и ласковым взглядом голубых глаз всегда привлекало женщин и он пользовался этим с большим удовольствием.
Откуда ты узнал, что я взял там кое-что?
Зигфрид презрительно прищурил глаза, окинул брата пренебрежительным взглядом и голосом, полным глубокого сожаления проговорил:
Когда же ты повзрослеешь, Ференц? Ты опустился уже до воровства. За эти побрякушки, что принесли в дар наши гости, мы сможем немного поправить наши дела, закупить зерно, масло, овощи. Впереди очередная полуголодная зима, нам не на что надеяться. Дальше будет только хуже, а ты тянешь свои ручонки к тому, что тебе не принадлежит. А ведь ты принц, случись что со мнойты останешься королем. Как же ты сможешь управлять, скажи?
Я не собираюсь управлять. буркнул брат, отводя взгляд. Что может с тобой случиться? Ты молод и силен. Ну, взял я пару побрякушек для своей девушки и не жалею. Она за это такую ночь мне устроила, такое вытворяла в постели, тебе ввек не испытать. Ладно, больше не буду ничего брать, но и свои подарки отнимать не стану, пойми, не могу!
Зигфрид обреченно махнул рукой и вышел из покоев брата. Горечь, жгучую горечь испытывал он. Брат не был ему поддержкой, ему всегда были чужды и неинтересны королевство, подданные, долг. Теперь, похоже, он отказался и от чести.
Глава 2
На следующий день в Даварии выпал первый снег. В столице королевства Кальтхейме он шел два дня без перерыва и лишь на третий день ненадолго показалось солнце, заставив искриться и сиять первозданной белизной снежный покров. Король Зигфрид вместе со своими гостями проехался по городу, вернее, по тем его улицам, что были уже расчищены. Столица Даварии была обычной для феодальной эпохи. Двух- и трехэтажные здания из серого камня соседствовали с одноэтажными домами и торговыми рядами. Готическая архитектура, строгая, устремленная ввысь, поражала изысканностью декоративных деталей, изяществом линий. Особенно выделялись соборы, построенные в центре города, но и многие частные дома рядом с ними тоже строились по готическим проектам. Гости города, с упоением разглядывая прекрасные здания, делились впечатлениями на своем языке. Никита Орлов с восторгом оглядывая соборы, замечал:
Вот этот похож на собор Святого Вита в Праге, а этотна Реймсский собор. Прекрасно, все построено из тесаного камня, а какие детали! Вы снимаете эти дивные виды, Ангелина?
Да, снимаю. Только делаю это незаметно. Мы не знаем, какие здесь верования, не посчитали бы нас опасными людьми, мы и так значительно отличаемся от здешнего люда.
Принцесса Валерия ехала рядом с королем. Они оба молчали и молчание это не было неловким или напряженным. Зигфрид бросал взгляд на принцессу, когда она увлеченно разглядывала здания вокруг, Валерия рассматривала короля, стоило тому задуматься о чем-то. Стянутые черной лентой на затылке абсолютно белые волосы, темные брови и ресницы, стального цвета глаза, сжатые губы, непривычные к улыбкеон казался ей красивым, мужественным и загадочным. Мужчина нового мира, первый из людей, встреченных ею на этой земле. Она видела, что король постоянно отвлекается на какие-то свои, невеселые мысли, понималаего мучают проблемы, связанные с королевством. Для себя Валерия решила, что со временем поймет, чем они могут помочь Зигфриду и его подданным.
Следующую неделю король с гостями объезжал некоторые из городков и поселений королевства. После этих поездок у магов остались самые тягостные впечатления. Не слишком чистые городки, замощенные только в центре, возле соборов и ратушей. Поселения с небольшими каменными домами, убогими стенами ограждений, слякотными дорогами. Изможденные люди в потрепанных одеждах, серых и невзрачных. Князь Разумовский умел задавать правильные вопросы, рядом с ним делала свои выводы и принцесса. Наступил день, когда король был приглашен в гости на корабль. Ему было показано все, что маги сочли возможным показать. Князь предложил Зигфриду проверить его здоровье. Король улыбнулся, заверив его, что совершенно здоров, но все-таки согласился. Корабельный медик Дэйки Ивата усадил его в медицинскую капсулу. Через минуту Зигфрид спал, а приборы считывали данные о его состоянии.
Князь и Валерия все это время провели в одной из кают корабля, разговаривая с Александром Воронцовым, королем их новой родины. Он был рад видеть сестру, после того, как она исчезла вместе с кораблем, им было пережито много тяжелых часов ожидания. Александр не мог допустить мысли о том, что Валерия погибла. Единственный родной ему человек, маленькая звездочка их семьи не могла исчезнуть в этом пока чужом для них мире. Он улыбался, разглядывая ее лицо, слушая ее голос.
Тебе не кажется, Лери, что ты влюбилась в местного короля? смеялся он. Этот парень хоть стоит твоего внимания?
Я так не думаю. с каким-то удивлением произнесла сестра. То есть он красивый, сильный, необыкновенный. Думаешь, вот так и влюбиться смогу?
Не знаю, милая, смотри там, не останься с разбитым сердцем. Александр стал серьезным. Вы подумайте вот над чем. Наверняка уже задавались таким вопросом. Судя по всему, у короля проблемы с обеспечением продовольствием. А нам нужны люди, нас слишком мало, чтобы занять на этом материке устойчивое положение. Поговорите с Зигфридом, быть может, его брат с частью подданных переберется к нам, постепенно, конечно. Уменьшится количество едоков, освободится часть пахотных земель, ну и мы подбросим немного продовольствия и других товаров. Им будет легче выжить. Мы пошлем к вам два корабля, завтра же. Решайте.
Проснувшийся в капсуле король чувствовал себя бодрым, будто бы он долго и крепко спал. Дэйки Ивата сообщил ему, что он совершенно здоров и может править еще не один десяток лет. Князю медик рассказал, что Зигфриду пришлось подлечить зубы, убрать воспаление в почках и отрегулировать работу печени. Несмотря на молодость, на короле сказывались все особенности средневековой жизнинизкий уровень гигиены, плохое питание и никакое здравоохранение.
М-да. задумчиво проговорил Разумовский. И это король. А каково состояние остального людастрашно подумать.
Зигфрид же, постоянно бывая в обществе гостей, делал свои выводы. Он понял, что они часто моются, оттого имеют всегда приятный запах, в отличие от многих его придворных. У них всегда была аккуратная одежда, чистая кожа, блестящие, здоровые волосы. Они разговаривали сдержанно и вежливо, никогда не повышая тона. Ему нравилось все это и постепенно он стал перенимать их манеру поведения и образ жизни. Среди многих даров, преподнесенных гостями, он обнаружил флаконы с разными средствами по уходу за телом, лицом, волосами. На каждом из них на понятном ему языке был написан текст, согласно которому он эти средства стал использовать. Когда после первой же ванны с шампунем и гелем он встретился с фрейлинами принцессы, те одобрительно смотрели на него в течение всей беседы и Зигфриду это было очень приятно, будто он сам стал в чем-то иным, лучше прежнего. От своих придворных он тоже стал требовать чистоты, угрожая, что в противном случае запретит появляться на официальных мероприятиях. Мыться, стирать и чистить одежду, ухаживать за зубамиочень скоро правила гигиены стали обязательными для всех, кто посещал королевский дворец или служил в нем, вплоть до последнего стражника.
Несколько раз принцесса или князь приглашали короля на ужин в свои покои. Ему нравились такие вечера. Вкусный ужин, хорошее вино и приятный, необременительный разговор за столом. Готовили гости для себя сами, из своих продуктов. Многие блюда были незнакомы Зигфриду, но всегда имели прекрасный вкус. Принцесса и ее фрейлины были естественны в обращении к нему, не имели ужимок придворных дам, бесивших его, не хихикали и не стреляли глазками. Мужчины были сведущи во многих вопросах и умны, но никогда не подчеркивали свое преимущество перед молодым королем. Они не скрывали, их страна была более развита и богата, чем Давария и утверждали, что так сложилась их история. В один из таких вечеров Валерия за чашечкой чая спросила у Зигфрида:
Ваше Величество, нам кажется, что королевству нужна помощь и поддержка. Примите ли вы ее от нас?
И она рассказала о предложении короля Либерии, своей новой родины. Они со дня на день ожидали прибытия двух кораблей, вместе с которыми отправятся к берегам открытого ими континента. На кораблях прибудет продовольственная помощь королевству, а на обратном пути они смогут взять с собой для обустройства в новых краях несколько десятков семей, которым, конечно же, придется взять подданство Либерии. На континенте много свободной земли, там смогут прокормиться не десятки, а тысячи семей.
Король Зигфрид молчал, обдумывая предложение. Его не торопили, время подумать еще было.
Через три недели в Кальтхейм прибыли еще два корабля магов, «Старейшина Воронцов» и «Летящий». Разгрузка продовольствия заняла несколько часов. По транспортерной ленте груз поступал на берег, где капитаны кораблей Андрес Эскобар и Коста Маретти рассказывали о том, что хранится в очередной партии мешков и коробок. Зерно, крупы, мука, молочная смесь, растительное масло, соль, сахар, сушеные овощи и фруктыкороль Зигфрид с трудом сдерживал эмоции, глядя на бесконечную реку, текущую по ленте с кораблей на берег.
Вся упаковка разлагается в течение полугода, поскольку она сделана из растительных волокон с особой обработкой. объяснял ему Коста Маретти. Он не стал рассказывать о том, что молочная смесьрезультат работы магов с растительными компонентами, так же обстояли дела с брусками мясного фарша и медом. По вкусу и степени полезности все продукты соответствовали натуральным аналогам, а маги давно уже научились извлекать максимум пользы из всего, что дает людям природа.
На берегу главы округов по списку получали выделенные им продукты, все грузилось на телеги и увозилось в окружные склады. Кальтхейм получал продовольствие отдельно. В этот же день король объявил главам всех округов о предложении гостей. В течении недели все желающие уплыть за океан, на новые земли, должны были принять решение и донести его до своих глав. Сто семей могли отправиться на трех кораблях одновременно.